Décryptage de Lévitique 6:9

וְהַנּוֹתֶרֶת מִמֶּנָּה יֹאכְלוּ אַהֲרֹן וּבָנָיו מַצּוֹת תֵּאָכֵל בְּמָקוֹם קָדֹשׁ בַּחֲצַר אֹהֶל־מוֹעֵד יֹאכְלוּהָ
Et ce qui reste de lui, Aaron et ses fils mangeront ; des pains sans levain seront mangés dans un lieu saint ; ils le mangeront dans le parvis de la tente du rendez-vous.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהַנּוֹתֶרֶתיתרabonder, être superflu,être démesuré;être laissé, être quitté; excéder les limites, exceller et l'étant restéeverbe type "Pé vav" conjugué au Nifal participe passif féminin singulier avec article précédé du Vav inversif.

Au Nifal, signifie : Être laissé (loué) pour rester; Être laissé(quitté);Être supérieur au reste; Rester
מִמֶּנָּהמןde, plus que Selon le contexte:

1)(issu) d'elle

depuis elle



2) plus qu'elle
1) préposition d'origine suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier

2) préposition de comparaison suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier
יֹאכְלוּאכלmanger(ils) mangerontverbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel.
אַהֲרֹןאהרןAaronAaronnom propre.

Peut-être issu du nom (הרון: montagneux)
וּבָנָיובןfilset ses filsnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav conjonctif
מַצּוֹתמצץsucer, aspirer, être doux (au goût)1) (des) pains sans levain

2)(des) non fermentées

3)(des) matsot
adjectif et substantif féminin pluriel .
תֵּאָכֵלאכלmanger(elles) seront mangées verbe type "Pé alef" conjugué au Nifal inaccompli 3ème féminin pluriel.
בְּמָקוֹםקוםse lever dans (un) lieu

dans (un) endroit
nom masculin ou féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).
קָדֹשׁקדש קדשׁêtre pur, être saint saintadjectif masculin singulier
בַּחֲצַרחצרentourer pour clôturer d'un mur dans le parvis denom masculin ou féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).
אֹהֶל־מוֹעֵדאהלdresser des tentes (une) tente du rendez-vousnom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier (מועד: rendez-vous).

Nota: la tente du rendez-vous: le rendez-vous étant la place fixée, voire déterminée.
יֹאכְלוּהָאכלmanger(ils) la mangerontverbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×