Décryptage de Lévitique 8:9
וַיָּשֶׂם אֶת־הַמִּצְנֶפֶת עַל־רֹאשׁוֹ וַיָּשֶׂם עַל־הַמִּצְנֶפֶת אֶל־מוּל פָּנָיו אֵת צִיץ הַזָּהָב נֵזֶר הַקֹּדֶשׁ כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה
et il plaça la tiare sur sa tête, et, sur la tiare, sur le devant, il plaça la plaque scintillante d’or, le saint diadème, comme Adonaï l’avait commandé à Moshêh.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיָּשֶׂם | שים שׂים | mettre placer | et (il) plaça et (il) a placé et (il) mit et (il) a mis | verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֶת־הַמִּצְנֶפֶת | צנף | retrousser, remonter | la tiare | nom féminin singulier avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Nota: couronne de forme haute, cylindrique et rétrécie vers son sommet |
| עַל־רֹאשׁוֹ | ראש ראשׁ | tête , chef | sur sa tête | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier , relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de). |
| וַיָּשֶׂם | שים שׂים | mettre placer | et (il) plaça et (il) a placé et (il) mit et (il) a mis | verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| עַל־הַמִּצְנֶפֶת | צנף | retrousser, remonter | sur la tiare | nom féminin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). Nota: couronne de forme haute, cylindrique et rétrécie vers son sommet |
| אֶל־מוּל | מול | Avant, partie avant,devant | vers devant | préposition relié par maqqef à la préposition (אל: à , vers). |
| פָּנָיו | פנים | faces | son visage ses faces | nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| אֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)......... 2)avec | 1)introduit le complément d'objet direct 2) préposition |
| צִיץ | צוץ | briller, scintiller, être brillant | Selon le contexte: 1)(une) plaque scintillante 2)(une) fleur | nom masculin singulier. Ainsi nommé car attirant le regard |
| הַזָּהָב | זהב | or | l'or | nom masculin singulier avec article défini |
| נֵזֶר | נזר | se séparer de, se consacrer, s'abstenir | Selon le contexte: 1)(un) diadème 2) (une) consécration | nom masculin singulier. Nota: le signe par lequel quelqu'un est séparé du peuple dans son ensemble |
| הַקֹּדֶשׁ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | la sainteté le (ce qui est) saint le sanctuaire | nom masculin singulier avec article. |
| כַּאֲשֶׁר | כאשר כאשׁר | comme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand | comme | pronom |
| צִוָּה | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | (il) a ordonné (il) a commandé (il) avait ordonné (il) avait commandé (il) ordonna (il) commanda | verbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֶת־מֹשֶׁה | משה משׁה | Moshêh, Moïse | Moshêh (Moïse) | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |

