Décryptage de Lévitique 8:10
וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת־שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וַיִּמְשַׁח אֶת־הַמִּשְׁכָּן וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בּוֹ וַיְקַדֵּשׁ אֹתָם
Et Moshêh prit l’huile de l’onction, et oignit la demeure et toutes les choses qui y étaient, et les sanctifia
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּקַּח | לקח | prendre | et (il) prit | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif |
| מֹשֶׁה | משה משׁה | Moshêh, Moïse | Moshêh (Moïse) | nom propre |
| אֶת־שֶׁמֶן | שמן שׁמן | être gras , devenir gras | (une) huile | nom masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| הַמִּשְׁחָה | משח משׁח | enduire, graisser, oindre, répandre par-dessus | l'onction | nom féminin singulier avec article |
| וַיִּמְשַׁח | משח משׁח | enduire, graisser, oindre, répandre par-dessus | et (il) oignit | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| אֶת־הַמִּשְׁכָּן | שכן שׁכן | résider,demeurer (habituellement) , habiter | la résidence la demeure l'habitation le tabernacle | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Nota: tabernacle vient du grec qui signifie : tente |
| וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בּוֹ | בו | dans lui , en lui | et tout ce qui est en lui | préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier reliée par maqqefs au pronom relatif invariable, à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. |
| וַיְקַדֵּשׁ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | et il sanctifia (consacra) | verbe conjugué au Piel inaccompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Piel : sanctifier |
| אֹתָם | אתם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |

