Décryptage de Lévitique 8:10

וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת־שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וַיִּמְשַׁח אֶת־הַמִּשְׁכָּן וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בּוֹ וַיְקַדֵּשׁ אֹתָם
Et Moshêh prit l’huile de l’onction, et oignit la demeure et toutes les choses qui y étaient, et les sanctifia

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּקַּחלקחprendreet (il) pritverbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif
מֹשֶׁהמשה משׁהMoshêh, MoïseMoshêh (Moïse)nom propre
אֶת־שֶׁמֶןשמן שׁמןêtre gras , devenir gras (une) huilenom masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
הַמִּשְׁחָהמשח משׁחenduire, graisser, oindre, répandre par-dessus   l'onctionnom féminin singulier avec article
וַיִּמְשַׁחמשח משׁחenduire, graisser, oindre, répandre par-dessus   et (il) oignitverbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אֶת־הַמִּשְׁכָּןשכן שׁכןrésider,demeurer (habituellement) , habiterla résidence

la demeure

l'habitation

le tabernacle
nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Nota: tabernacle vient du grec qui signifie : tente
וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בּוֹ בוdans lui , en lui et tout ce qui est en luipréposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier reliée par maqqefs au pronom relatif invariable, à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
וַיְקַדֵּשׁקדש קדשׁêtre pur, être saintet il sanctifia (consacra)verbe conjugué au Piel inaccompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Piel : sanctifier
אֹתָםאתםeuxeuxpronom personnel COD 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×