Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיְקַדֵּשׁ (vaykadèsh)

Racine du mot en hébreu : קדש קדשׁ
Racine du mot traduit : être pur, être saint
Traduction : et il sanctifia (consacra)
Remarques : verbe conjugué au Piel inaccompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Piel : sanctifier

7 résultats (1-7)

Genèse 2:3וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת־יוֹם הַשְּׁבִיעִי וַיְקַדֵּשׁ אֹתוֹ כִּי בוֹ שָׁבַת מִכָּל־מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר־בָּרָא אֱלֹהִים לַעֲשׂוֹת
et Elohim bénit le septième jour et il le sanctifia (consacra) car en lui ( en ce jour) il s'est reposé de tout son ouvrage qu'Elohim a créé en faisant.
Exode 19:14וַיֵּרֶד מֹשֶׁה מִן־הָהָר אֶל־הָעָם וַיְקַדֵּשׁ אֶת־הָעָם וַיְכַבְּסוּ שִׂמְלֹתָם
Et Moshêh descendit de la montagne vers le peuple, et sanctifia le peuple, et ils lavèrent leurs vêtements
Lévitique 8:10וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת־שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וַיִּמְשַׁח אֶת־הַמִּשְׁכָּן וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בּוֹ וַיְקַדֵּשׁ אֹתָם
Et Moshêh prit l’huile de l’onction, et oignit la demeure et toutes les choses qui y étaient, et les sanctifia
Lévitique 8:30וַיִּקַּח מֹשֶׁה מִשֶּׁמֶן הַמִּשְׁחָה וּמִן־הַדָּם אֲשֶׁר עַל־הַמִּזְבֵּחַ וַיַּז עַל־אַהֲרֹן עַל־בְּגָדָיו וְעַל־בָּנָיו וְעַל־בִּגְדֵי בָנָיו אִתּוֹ וַיְקַדֵּשׁ אֶת־אַהֲרֹן אֶת־בְּגָדָיו וְאֶת־בָּנָיו וְאֶת־בִּגְדֵי בָנָיו אִתּוֹ
Et Moshêh prit de l’huile de l’onction et du sang qui était sur l’autel, et il fit rejaillir sur Aaron, sur ses vêtements, et sur ses fils et sur les vêtements de ses fils avec lui : il sanctifia Aaron, ses vêtements, et ses fils et les vêtements de ses fils avec lui.
Nombres 7:1וַיְהִי בְּיוֹם כַּלּוֹת מֹשֶׁה לְהָקִים אֶת־הַמִּשְׁכָּן וַיִּמְשַׁח אֹתוֹ וַיְקַדֵּשׁ אֹתוֹ וְאֶת־כָּל־כֵּלָיו וְאֶת־הַמִּזְבֵּחַ וְאֶת־כָּל־כֵּלָיו וַיִּמְשָׁחֵם וַיְקַדֵּשׁ אֹתָם
Et il arriva, le jour où Moshêh eut achevé de dresser la demeure, et qu’il l’eut oint et sanctifié avec tous ses ustensiles, et l’autel avec tous ses ustensiles, et qu’il les eut oints et sanctifiés,
1 Samuel 16:5וַיֹּאמֶר שָׁלוֹם לִזְבֹּחַ לַיהוָה בָּאתִי הִתְקַדְּשׁוּ וּבָאתֶם אִתִּי בַּזָּבַח וַיְקַדֵּשׁ אֶת־יִשַׁי וְאֶת־בָּנָיו וַיִּקְרָא לָהֶם לַזָּבַח
Et il dit : paix. Je suis venu pour sacrifier à Adonaï; sanctifiez-vous, et vous viendrez avec moi au sacrifice. Et il sanctifia Ishaï et ses fils, et les appela au sacrifice.
2 Chroniques 7:7וַיְקַדֵּשׁ שְׁלֹמֹה אֶת־תּוֹךְ הֶחָצֵר אֲשֶׁר לִפְנֵי בֵית־יְהוָה כִּי־עָשָׂה שָׁם הָעֹלוֹת וְאֵת חֶלְבֵי הַשְּׁלָמִים כִּי־מִזְבַּח הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר עָשָׂה שְׁלֹמֹה לֹא יָכוֹל לְהָכִיל אֶת־הָעֹלָה וְאֶת־הַמִּנְחָה וְאֶת־הַחֲלָבִים
Et Shlomoh sanctifia le milieu du parvis qui était devant la maison d'Adonaï ; parcequ'il avait fait là les holocaustes et la graisse des sacrifices de prospérités, parce que l’autel de cuivre que Shlomoh avait fait ne pouvait contenir l’holocauste, et l’offrande, et les graisses.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×