Décryptage de Genèse 11:27
וְאֵלֶּה תּוֹלְדֹת תֶּרַח תֶּרַח הוֹלִיד אֶת־אַבְרָם אֶת־נָחוֹר וְאֶת־הָרָן וְהָרָן הוֹלִיד אֶת־לוֹט
Et ceux-ci sont les engendrements de Térakh: Têrakh engendra Abram, Nakhor, et Haran.Et Haran engendra Lot.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | et ceux-ci | démonstratif précédé du Vav conjonctif |
| תּוֹלְדֹת | ילד | enfanter | (des) générations (des) engendrements | 1)nom féminin pluriel 2)nom féminin pluriel à l'état construit |
| תֶּרַח | תרח | Têrakh | Têrakh | nom propre |
| תֶּרַח | תרח | Têrakh | Têrakh | nom propre |
| הוֹלִיד | ילד | enfanter | (il) engendra | verbe type "Pé vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier. Au Hifil,signifie :engendrer ( du père), rendre fécond, faire enfanter |
| אֶת־אַבְרָם | אברם | Avram,Abram | 1)Avram 2)avec Avram | 1)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct 2)nom propre relié par maqqef à la préposition (את: avec) |
| אֶת־נָחוֹר | נחור | Nakhor | Nakhor | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| וְאֶת־הָרָן | הרן | Haran | et Haran | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif |
| וְהָרָן | הרן | Haran | et Haran | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| הוֹלִיד | ילד | enfanter | (il) engendra | verbe type "Pé vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier. Au Hifil,signifie :engendrer ( du père), rendre fécond, faire enfanter |
| אֶת־לוֹט | לוט | Lot | Lot | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Ce nom peut vouloir signifier : couvrir avec un voile |

