Décryptage de Genèse 11:27

וְאֵלֶּה תּוֹלְדֹת תֶּרַח תֶּרַח הוֹלִיד אֶת־אַבְרָם אֶת־נָחוֹר וְאֶת־הָרָן וְהָרָן הוֹלִיד אֶת־לוֹט
Et ceux-ci sont les engendrements de Térakh: Têrakh engendra Abram, Nakhor, et Haran.Et Haran engendra Lot.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci et ceux-cidémonstratif précédé du Vav conjonctif
תּוֹלְדֹתילדenfanter    (des) générations

(des) engendrements
1)nom féminin pluriel

2)nom féminin pluriel à l'état construit
תֶּרַחתרחTêrakhTêrakhnom propre
תֶּרַחתרחTêrakhTêrakhnom propre
הוֹלִידילדenfanter (il) engendraverbe type "Pé vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier.

Au Hifil,signifie :engendrer ( du père), rendre fécond, faire enfanter
אֶת־אַבְרָםאברםAvram,Abram1)Avram

2)avec Avram
1)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct

2)nom propre relié par maqqef à la préposition (את: avec)
אֶת־נָחוֹרנחורNakhorNakhornom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
וְאֶת־הָרָןהרןHaranet Harannom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif
וְהָרָןהרןHaranet Harannom propre précédé du Vav conjonctif
הוֹלִידילדenfanter (il) engendraverbe type "Pé vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier.

Au Hifil,signifie :engendrer ( du père), rendre fécond, faire enfanter
אֶת־לוֹטלוטLotLotnom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Ce nom peut vouloir signifier : couvrir avec un voile
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×