Décryptage de Lévitique 8:35
וּפֶתַח אֹהֶל מוֹעֵד תֵּשְׁבוּ יוֹמָם וָלַיְלָה שִׁבְעַת יָמִים וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־מִשְׁמֶרֶת יְהוָה וְלֹא תָמוּתוּ כִּי־כֵן צֻוֵּיתִי
et vous demeurerez à l'entrée de la tente du rendez-vous, le jour et la nuit pendant sept jours, et vous garderez l'observation d''Adonaï, et vous ne mourrez pas ; car il m’a été ainsi commandé.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּפֶתַח | פתח | ouvrir | Selon le contexte 1)et entrée (ou :et porte; et ouverture) 2)et l'entrée de(ou :et la porte de; et l'ouverture de) | 1)nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif 2)nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif |
| אֹהֶל | אהל | dresser des tentes | (une) tente | nom masculin singulier |
| מוֹעֵד | יעד | indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) | Selon le contexte: 1)(un) temps (fixé) (un) temps (déterminé) 2) (une) réunion (un) rendez-vous (une) assemblée | 1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Paal) 2)nom masculin singulier Issu du verbe conjugué au Nifal : se rencontrer avec quelqu'un à un endroit défini |
| תֵּשְׁבוּ | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | vous demeurerez | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel. |
| יוֹמָם | יום | jour | pendant le jour | adverbe nominal |
| וָלַיְלָה | לילה | nuit | et nuit | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| שִׁבְעַת | שבע שׁבע | sept | sept | nom de nombre cardinal féminin à l'état construit |
| יָמִים | יום | jour | Selon le contexte: 1(des) jours 2)(un) temps (une) durée | 1)nom masculin pluriel 2)nom masculin pluriel utilisé pour l'espace de temps ainsi signifié, qui est souvent de plusieurs mois, et jamais une année entière |
| וּשְׁמַרְתֶּם | שמר שׁמר | garder, observer, protéger, préserver | Selon le contexte: 1)et vous garderez 2)et vous avez gardé | 1)verbe conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. 2)verbe conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| אֶת־מִשְׁמֶרֶת | שמר שׁמר | garder, observer, protéger, préserver | (une) observation (une) garde (une) charge | nom féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| תָמוּתוּ | מות | mourir , périr | vous mourrez | verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel. |
| כִּי־כֵן | כן | ainsi, de cette manière | car ainsi | adverbe relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que ). |
| צֻוֵּיתִי | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | (il) m'a été ordonné | verbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Poual accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier. Au Poual, signifie: être ordonné, être commandé |

