Décryptage de Lévitique 11:2

דַּבְּרוּ אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר זֹאת הַחַיָּה אֲשֶׁר תֹּאכְלוּ מִכָּל־הַבְּהֵמָה אֲשֶׁר עַל־הָאָרֶץ
Parlez ainsi aux enfants d'Israël: celle-ci est la bête que vous mangerez de tout le quadrupède qui est sur la terre:

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
דַּבְּרוּדברparlerparlez (!)

verbe conjugué au Piel impératif pluriel.
אֶל־בְּנֵיבןfilsvers les fils de (d')nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition ( אל: à, vers)
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
לֵאמֹראמרdirepour dire

verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
זֹאתזאתcelle-cicelle-cipronom démonstratif féminin singulier
הַחַיָּהחייvivreSelon le contexte:

1)la vivante

2)la bête
1)adjectif féminin singulier avec article

2)nom féminin singulier avec article
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
תֹּאכְלוּאכלmangervous mangerezverbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel
מִכָּל־הַבְּהֵמָהבהמהanimal domestique , quadrupède , gros bétailSelon le contexte:

1)de tout le gros bétail

2) de tout le quadrupède
nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל) introduit par la préposition d'origine (מ)
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
עַל־הָאָרֶץארץterre , payssur la terre

sur le pays
nom féminin singulier relié par un maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×