Décryptage de Lévitique 11:46
זֹאת תּוֹרַת הַבְּהֵמָה וְהָעוֹף וְכֹל נֶפֶשׁ הַחַיָּה הָרֹמֶשֶׂת בַּמָּיִם וּלְכָל־נֶפֶשׁ הַשֹּׁרֶצֶת עַל־הָאָרֶץ
Telle est la loi touchant le gros bétail et le volatile, et tout être vivant qui se meut dans les eaux, et tout être qui rampe sur la terre ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| זֹאת | זאת | celle-ci | celle-ci | pronom démonstratif féminin singulier |
| תּוֹרַת | ירה | jeter, lancer, tirer, pointer (avec précision); jeter ou poser les fondements, ériger | la torah de l'enseignement de l'instruction de la loi de | nom féminin singulier à l'état construit. Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant: indiquer, monter; également enseigner ou instruire |
| הַבְּהֵמָה | בהמה | animal domestique , quadrupède , gros bétail | le gros bétail | nom féminin singulier avec article |
| וְהָעוֹף | עוף | voler , s'envoler , disparaître; être fatigué, défaillir | et le volatile ( ou :et les oiseaux) | nom masculin singulier avec article précédé du Vav |
| וְכֹל | כל | tout | et tout | adverbe précédé du Vav conjonctif |
| נֶפֶשׁ | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | (une) âme ( principe de vie, être , individu) | nom masculin ou féminin singulier |
| הַחַיָּה | חיי | vivre | Selon le contexte: 1)la vivante 2)la bête | 1)adjectif féminin singulier avec article 2)nom féminin singulier avec article |
| הָרֹמֶשֶׂת | רמש רמשׂ | ramper, se mouvoir | qui se meut ( littéralement : la se mouvant) | verbe type "Pé resh" conjugué au Paal participe actif féminin singulier avec article |
| בַּמָּיִם | מי | eau | dans l'eau (littéralement: dans les eaux) par l'eau (littéralement: par les eaux) | nom masculin pluriel (forme pausale) introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| וּלְכָל־נֶפֶשׁ | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | et pour toute âme ( principe de vie, être , individu) | nom féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe ( כל: tout) introduit par la préposition inséparable ( ל) précédée du Vav conjonctif. |
| הַשֹּׁרֶצֶת | שרץ שׁרץ | produire en abondance, fourmiller, grouiller | qui fourmille (littéralement :le fourmillant) qui rampe (littéralement : le rampant) | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal participe actif féminin singulier avec article |
| עַל־הָאָרֶץ | ארץ | terre , pays | sur la terre sur le pays | nom féminin singulier relié par un maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de) |

