Décryptage de Lévitique 13:22

וְאִם־פָּשֹׂה תִפְשֶׂה בָּעוֹר וְטִמֵּא הַכֹּהֵן אֹתוֹ נֶגַע הִוא
Et si elle s’est bien propagée dans la peau, alors le prêtre le déclarera impur : c’est une plaie.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאִם־פָּשֹׂהפשה פשׂהse répandre, se propager (utilisé en ce qui concerne la maladie) et si se propagerverbe type "Lamed hé" conjugué au Paal infinitif absolu relié par maqqef à conjonction et adverbe précédé du Vav conjonctif.

תִפְשֶׂהפשה פשׂהse répandre, se propager (utilisé en ce qui concerne la maladie) (elle) se propageraverbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier.
בָּעוֹרעור עוֺרpeaudans la peaunom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé
וְטִמֵּאטמאêtre impur, être immonde Selon le contexte :

1)et (il) déclarera impur

2)et (il) souilla
1)verbe type "Lamed alef" conjugué au Piel accompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Lamed alef" conjugué au Piel accompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.


Au Piel, signifie :souiller, profaner, déshonorer, déclarer impur
הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur le prêtrenom masculin singulier avec article
אֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier
נֶגַענגעtoucher , approcher ,atteindre, effleurer1)(une) plaie

2)(un) coup

3)(une) marque


nom masculin singulier
הִואהיאelle celle-làSelon le contexte:

1)elle

2)celle-là
1)pronom personnel 3ème féminin singulier

2) pronom démonstratif féminin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×