Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תִפְשֶׂה (tifsêh)

Racine du mot en hébreu : פשה פשׂה
Racine du mot traduit : se répandre, se propager (utilisé en ce qui concerne la maladie)
Traduction : (elle) se propagera
Remarques : verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier.

3 résultats (1-3)

Lévitique 13:7וְאִם־פָּשֹׂה תִפְשֶׂה הַמִּסְפַּחַת בָּעוֹר אַחֲרֵי הֵרָאֹתוֹ אֶל־הַכֹּהֵן לְטָהֳרָתוֹ וְנִרְאָה שֵׁנִית אֶל־הַכֹּהֵן
Mais si la dartre s’est beaucoup propagée dans la peau, après sa parution au prêtre pour sa purification, il paraîtra une seconde fois au prêtre
Lévitique 13:22וְאִם־פָּשֹׂה תִפְשֶׂה בָּעוֹר וְטִמֵּא הַכֹּהֵן אֹתוֹ נֶגַע הִוא
Et si elle s’est bien propagée dans la peau, alors le prêtre le déclarera impur : c’est une plaie.
Lévitique 13:27וְרָאָהוּ הַכֹּהֵן בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי אִם־פָּשֹׂה תִפְשֶׂה בָּעוֹר וְטִמֵּא הַכֹּהֵן אֹתוֹ נֶגַע צָרַעַת הִוא
et le prêtre le verra le septième jour :si elle s’est bien propagée dans la peau, alors le prêtre le déclarera impur : c’est une plaie de lèpre.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×