Décryptage de Lévitique 13:7

וְאִם־פָּשֹׂה תִפְשֶׂה הַמִּסְפַּחַת בָּעוֹר אַחֲרֵי הֵרָאֹתוֹ אֶל־הַכֹּהֵן לְטָהֳרָתוֹ וְנִרְאָה שֵׁנִית אֶל־הַכֹּהֵן
Mais si la dartre s’est beaucoup propagée dans la peau, après sa parution au prêtre pour sa purification, il paraîtra une seconde fois au prêtre

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאִם־פָּשֹׂהפשה פשׂהse répandre, se propager (utilisé en ce qui concerne la maladie) et si se propagerverbe type "Lamed hé" conjugué au Paal infinitif absolu relié par maqqef à conjonction et adverbe précédé du Vav conjonctif.

תִפְשֶׂהפשה פשׂהse répandre, se propager (utilisé en ce qui concerne la maladie) (elle) se propageraverbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier.
הַמִּסְפַּחַתספחassocier, attacher la dartrenom féminin singulier avec article.

maladie de la peau se caractérisant par la formation de plaques sèches et squameuses au niveau de l'épiderme. Cette dermatose peut aller jusqu'à un durcissement de la peau. (sources: WIKIPEDIA)
בָּעוֹרעור עוֺרpeaudans la peaunom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé
אַחֲרֵיאחרderrière , après Selon le contexte :

1) derrière

après



2)(des) derrières de

(des) après de

1)préposition et adverbe au pluriel à l'état construit

2) substantif pluriel à l'état construit
הֵרָאֹתוֹראהvoirsa parution (littéralement: son action de paraître)verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Nifal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Au Nifal, ce verbe signifie : être vu, apparaître, paraître, se présenter
אֶל־הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur vers le prêtrenom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).
לְטָהֳרָתוֹטהרêtre pur, devenir purpour sa purification

pour sa pureté
nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ל).
וְנִרְאָהראהvoiret (il) paraîtraverbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier.

Au Nifal, ce verbe signifie :être vu, apparaître, paraître, se présenter
שֵׁנִיתשני שׁניdeuxième(une) deuxième nom de nombre ordinal féminin
אֶל־הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur vers le prêtrenom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×