Décryptage de Lévitique 13:34

וְרָאָה הַכֹּהֵן אֶת־הַנֶּתֶק בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי וְהִנֵּה לֹא־פָשָׂה הַנֶּתֶק בָּעוֹר וּמַרְאֵהוּ אֵינֶנּוּ עָמֹק מִן־הָעוֹר וְטִהַר אֹתוֹ הַכֹּהֵן וְכִבֶּס בְּגָדָיו וְטָהֵר
Et le prêtre verra la teigne le septième jour : et voici, la teigne ne s’est pas propagée dans la peau, et son aspect n'est pas plus profond que la peau, alors le prêtre le déclarera pur ; et il lavera ses vêtements, et il sera pur

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְרָאָהראהvoirSelon le contexte:

1)et (il) verra

2)et (il) vit

et (il) a vu

et (il) voyait

1)verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif.

2)verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif.
הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur le prêtrenom masculin singulier avec article
אֶת־הַנֶּתֶקנתקarracher, couper la teignenom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct .


Nota:La teigne est une infection des cheveux ou des poils. C'est une mycose provoquée par un champignon microscopique attaquant le cuir chevelu (source Wikipédia). Les cheveux cassent à la racine
בַּיּוֹםיוםjourau jourNom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
הַשְּׁבִיעִישבע שׁבעseptle septièmemot (nombre ordinal) précédé de l'article défini ה
וְהִנֵּההנהvoiciet voiciadverbe précédé du Vav conjonctif.
לֹא־פָשָׂהפשה פשׂהse répandre, se propager (utilisé en ce qui concerne la maladie)(il) ne s'est pas propagéverbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe de négation.
הַנֶּתֶקנתקarracher, couper la teignenom masculin singulier avec article

Nota:La teigne est une infection des cheveux ou des poils. C'est une mycose provoquée par un champignon microscopique attaquant le cuir chevelu (source Wikipédia). Les cheveux cassent à la racine
בָּעוֹרעור עוֺרpeaudans la peaunom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé
וּמַרְאֵהוּראהvoir1)et son aspect

et sa vue

2)(littéralement : et faisant voir de lui )
1)nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

2) verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
אֵינֶנּוּאיןrien , il n y a pas1)(il) ne fut pas( littéralement :il n'y eut pas lui)

2)(il) n'est pas ( littéralement :il n'y a pas lui)
adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
עָמֹקעמקêtre profond, être impénétrable profondadjectif masculin singulier
מִן־הָעוֹרעור עוֺרpeaude la peaunom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).
וְטִהַרטהרêtre pur, devenir puret (il) déclarera pur verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.


Au Piel, signifie : déclarer pur, purifier
אֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier
הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur le prêtrenom masculin singulier avec article
וְכִבֶּסכבסpiétiner, laver en foulant (avec les pieds)et (il) laveraverbe conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

au Piel, signifie : laver (dans le sens de laver en foulant aux pieds)
בְּגָדָיובגדvêtement , couverture ses vêtementsnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
וְטָהֵרטהרêtre pur, devenir puret (il) sera purverbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×