Décryptage de Lévitique 15:26
כָּל־הַמִּשְׁכָּב אֲשֶׁר־תִּשְׁכַּב עָלָיו כָּל־יְמֵי זוֹבָהּ כְּמִשְׁכַּב נִדָּתָהּ יִהְיֶה־לָּהּ וְכָל־הַכְּלִי אֲשֶׁר תֵּשֵׁב עָלָיו טָמֵא יִהְיֶה כְּטֻמְאַת נִדָּתָהּ
Toute couche sur laquelle elle sera couchée, tous les jours de son fluide, sera pour elle comme couche de son éloignement; et tout objet sur lequel elle demeurera, il sera impur comme l'impureté de sa souillure.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כָּל־הַמִּשְׁכָּב | שכב שׁכב | se coucher , être couché , être au repos | tout le lit toute la couche | nom masculin singulier avec article, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). Nota: lit ou couche à même le sol |
| אֲשֶׁר־תִּשְׁכַּב | שכב שׁכב | se coucher , être couché , être au repos | que (elle) se couchera | verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable. |
| עָלָיו | על | sur , auprès de | sur lui auprès de lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale). |
| כָּל־יְמֵי | יום | jour | tous les jours (de) | Nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כָּל : tout) |
| זוֹבָהּ | זוב | couler | son fluide sa décharge | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier. Nota: perte de sang menstruel ou de sperme (Gonorrhée bénigne) |
| כְּמִשְׁכַּב | שכב שׁכב | se coucher , être couché , être au repos | comme (un) lit de comme (une) couche de | nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (כ: comme). Nota: lit ou couche à même le sol |
| נִדָּתָהּ | נדה;-;נדד | 1)se mouvoir, remuer; se porter de côté et d'autre, fuir,(s')éloigner , 2)retirer, rejeter, bannir, expulser, exclure | Selon la racine (2 racines possibles): 1)son éloignement son isolement 2)sa souillure | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier. Nota: 1) littéralement "éloignement" ou 2) "ce qui s'éloigne ou qu'on éloigne à cause de son impureté, d'où "souillure". |
| יִהְיֶה־לָּהּ | היה | être | (il) sera pour elle | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier. |
| וְכָל־הַכְּלִי | כלי | vase, meuble, effets,accessoire, ustensile | et tout effet | nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| תֵּשֵׁב | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | 1)(elle) demeurera 2)qu'(elle) demeure | 1)verbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier 2)verbe type" Pé vav" conjugué au Paal jussif féminin singulier |
| עָלָיו | על | sur , auprès de | sur lui auprès de lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale). |
| טָמֵא | טמא | être impur, être immonde | Selon le contexte: 1)étant impur 2)impur | 1)verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. 2)adjectif masculin singulier |
| יִהְיֶה | היה | être | (il) sera | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| כְּטֻמְאַת | טמא | être impur, être immonde | comme (une) impureté de | nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (כ: comme). |
| נִדָּתָהּ | נדה;-;נדד | 1)se mouvoir, remuer; se porter de côté et d'autre, fuir,(s')éloigner , 2)retirer, rejeter, bannir, expulser, exclure | Selon la racine (2 racines possibles): 1)son éloignement son isolement 2)sa souillure | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier. Nota: 1) littéralement "éloignement" ou 2) "ce qui s'éloigne ou qu'on éloigne à cause de son impureté, d'où "souillure". |

