Décryptage de Lévitique 19:9
וּבְקֻצְרְכֶם אֶת־קְצִיר אַרְצְכֶם לֹא תְכַלֶּה פְּאַת שָׂדְךָ לִקְצֹר וְלֶקֶט קְצִירְךָ לֹא תְלַקֵּט
Quand vous moissonnerez la moisson de votre terre, tu n’achèveras pas le coin de ton champ à moissonner.
et tu ne glaneras pas la glanure de ta moisson.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּבְקֻצְרְכֶם | קצר | couper, moissonner, récolter; être court, être raccourci | et dans votre action de moissonner | verbe conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif. |
| אֶת־קְצִיר | קצר | couper, moissonner, récolter; être court, être raccourci | (une) moisson de | nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| אַרְצְכֶם | ארץ | terre , pays | votre pays | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| תְכַלֶּה | כלה | être fini, être achevé | tu achèveras | verbe type "Lamed hé" conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| פְּאַת | פאה | angle, côté, contrée | (un) angle de (un) côté de | nom féminin singulier à l'état construit. |
| שָׂדְךָ | שדה שׂדה | champ, terre, campagne | ton champ | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| לִקְצֹר | קצר | couper, moissonner, récolter; être court, être raccourci | pour moissonner | verbe conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וְלֶקֶט | לקט | cueillir, recueillir, ramasser | et (une) glanure | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. nom issu du verbe conjugué au Piel |
| קְצִירְךָ | קצר | couper, moissonner, récolter; être court, être raccourci | ta moisson | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| תְלַקֵּט | לקט | cueillir, recueillir, ramasser | tu glaneras | verbe conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier. Au Piel, signifie: cueillir, recueillir, ramasser, glaner Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |

