Décryptage de Lévitique 19:9

וּבְקֻצְרְכֶם אֶת־קְצִיר אַרְצְכֶם לֹא תְכַלֶּה פְּאַת שָׂדְךָ לִקְצֹר וְלֶקֶט קְצִירְךָ לֹא תְלַקֵּט
Quand vous moissonnerez la moisson de votre terre, tu n’achèveras pas le coin de ton champ à moissonner. et tu ne glaneras pas la glanure de ta moisson.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּבְקֻצְרְכֶםקצרcouper, moissonner, récolter; être court, être raccourci et dans votre action de moissonnerverbe conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif.
אֶת־קְצִירקצרcouper, moissonner, récolter; être court, être raccourci (une) moisson de nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
אַרְצְכֶםארץterre , pays votre paysnom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
תְכַלֶּהכלהêtre fini, être achevé tu achèverasverbe type "Lamed hé" conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
פְּאַתפאהangle, côté, contrée (un) angle de

(un) côté de
nom féminin singulier à l'état construit.
שָׂדְךָשדה שׂדהchamp, terre, campagne    ton champnom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
לִקְצֹרקצרcouper, moissonner, récolter; être court, être raccourci pour moissonnerverbe conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).
וְלֶקֶטלקטcueillir, recueillir, ramasser et (une) glanurenom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

nom issu du verbe conjugué au Piel
קְצִירְךָקצרcouper, moissonner, récolter; être court, être raccourci ta moisson nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
תְלַקֵּטלקטcueillir, recueillir, ramasser tu glanerasverbe conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier.

Au Piel, signifie: cueillir, recueillir, ramasser, glaner


Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×