Décryptage de Lévitique 22:13

וּבַת־כֹּהֵן כִּי תִהְיֶה אַלְמָנָה וּגְרוּשָׁה וְזֶרַע אֵין לָהּ וְשָׁבָה אֶל־בֵּית אָבִיהָ כִּנְעוּרֶיהָ מִלֶּחֶם אָבִיהָ תֹּאכֵל וְכָל־זָר לֹא־יֹאכַל בּוֹ
Mais si une fille de prêtre est veuve et répudiée, et n’a pas d descendance, et est retournée dans la maison de son père, comme dans son enfance, elle mangera du pain de son père ; mais aucun étranger n’en mangera.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּבַת־כֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur et (une) fille de prêtrenom masculin singulier relié par maqqef au nom féminin singulier (בת: fille) à l'état construit précédé du Vav conjonctif.
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
תִהְיֶההיהêtreSelon le contexte:

1)(elle) sera

2)tu seras
1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier.

2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier.


Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
אַלְמָנָהאלםlier; être solitaire, abandonné ou veuf; être ou devenir muet(une) veuvenom féminin singulier
וּגְרוּשָׁהגרש גרשׁchasser, répudier, rejeter et (une) répudiée nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif.
וְזֶרַעזרעrépandre , semer et (une) semencenom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
אֵיןאיןrien , il n y a pas , néant1)rien

2)il n'y a pas

subsantif
לָהּלהpour elle, vers elle, en direction d'elle 1)à elle

2)pour elle
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier
וְשָׁבָהשוב שׁובrevenir , retourner Selon le contexte:

1)et (elle) est revenue

2)et (elle) reviendra
1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier ) précédé du Vav conjonctif.

2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier ) précédé du Vav inversif.
אֶל־בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)vers la maison de

2)vers Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (אֶל:à , vers)

2)nom propre à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (אֶל:à , vers)
אָבִיהָאבpèreson pèrenom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème féminin singulier.
כִּנְעוּרֶיהָנערenfance, jeunesse comme sa jeunesse

comme son enfance
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, introduit par la préposition inséparable (כ: comme).
מִלֶּחֶםלחםpaindu painnom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ).
אָבִיהָאבpèreson pèrenom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème féminin singulier.
תֹּאכֵלאכלmanger Selon le contexte:

1)tu mangeras

2)(elle) mangera
1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier.(forme pausale)

2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier.(forme pausale)

וְכָל־זָרזורse détourner (d'une personne ou d'un groupe), s'éloigner;être étranger ( qui est d'un autre pays ou d'une autre contrée) et tout étrangeradjectif masculin singulier ou verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier et relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif.

Peut être nom ou adjectif
לֹא־יֹאכַלאכלmanger(il) ne mangera pasverbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation.
בּוֹבוdans lui , en luien lui

par lui

parmi lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×