Décryptage de Lévitique 22:19

לִרְצֹנְכֶם תָּמִים זָכָר בַּבָּקָר בַּכְּשָׂבִים וּבָעִזִּים
pour votre faveur, un mâle parfait, parmi le gros bétail, parmi les agneaux et parmi chèvres.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לִרְצֹנְכֶםרצהvouloir, agréer,plaire, trouver plaisir,être favorable, recevoir favorablement, mettre sa complaisance, satisfairepour votre faveur

pour votre approbation
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ל).
תָּמִיםתמםêtre entièrement, être intègre; achever, finir intègre

entier

parfait

complet
adjectif masculin singulier
זָכָרזכרmasculin, mâle(un)mâlenom masculin singulier
בַּבָּקָרבקרbœuf, gros bétail parmi le bœuf (ou gros bétail)nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

Nom dans le sens collectif
בַּכְּשָׂבִיםכשב כשׂבagneauparmi les agneauxnom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
וּבָעִזִּיםעזchèvreet parmi les chèvres nom féminin dont le pluriel est masculin introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé précédé du Vav conjonctif.

Nota : pluriel irrégulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×