Décryptage de Lévitique 23:21
וּקְרָאתֶם בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה מִקְרָא־קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל־מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ חֻקַּת עוֹלָם בְּכָל־מוֹשְׁבֹתֵיכֶם לְדֹרֹתֵיכֶם
Et vous crierez en ce même jour ; ce sera pour vous un appel à la sainteté ; vous ne ferez aucune œuvre de service : une ordonnance de toujours dans toutes vos habitations, pour vos générations.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּקְרָאתֶם | קרא | appeler , crier , nommer , lire | et vous appellerez et vous crierez | verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| בְּעֶצֶם | עצם | même | en même | pronom introduit par la préposition inséparable (ב) |
| הַיּוֹם | יום | jour | aujourd'hui le jour | Nom masculin singulier avec l'article défini (ה) |
| הַזֶּה | זה | ce , celui-ci | le celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier avec article |
| מִקְרָא־קֹדֶשׁ | קרא | appeler , crier , nommer , lire | (une) convocation de sainteté (un) appel de sainteté (à la communauté) | nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier. |
| יִהְיֶה | היה | être | (il) sera | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| כָּל־מְלֶאכֶת | מלאכה | ouvrage, travail | tout ouvrage prescrit de | nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כֹּל: tout). Nota: issu d'un verbe inusité (לאך: être au service de; déléguer, envoyer un messager) |
| עֲבֹדָה | עבד | travailler , servir | (un) travail (un) service | nom féminin singulier . |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| תַעֲשׂוּ | עשה עשׂה | faire | vous ferez | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| חֻקַּת | חקק | tailler, graver, ordonner, décréter | (une) loi de (une) ordonnance (de pâque) de (une) pratique de (une) coutume de (un) usage de | nom féminin singulier à l'état construit. Spécialement: ce qui est établi ou défini |
| עוֹלָם | עולם | toujours , à jamais | toujours | adverbe |
| בְּכָל־מוֹשְׁבֹתֵיכֶם | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | 1)dans toutes vos demeures 2)dans toutes vos habitations | nom féminin pluriel à l'état construit, suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ב). Nota: mot à pluriel irrégulier ( masculin au singulier, féminin au pluriel) |
| לְדֹרֹתֵיכֶם | דר דור | génération, race | pour vos générations | nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ל). |

