Décryptage de Lévitique 25:22
וּזְרַעְתֶּם אֵת הַשָּׁנָה הַשְּׁמִינִת וַאֲכַלְתֶּם מִן־הַתְּבוּאָה יָשָׁן עַד הַשָּׁנָה הַתְּשִׁיעִת עַד־בּוֹא תְּבוּאָתָהּ תֹּאכְלוּ יָשָׁן
Et vous sèmerez la huitième année et vous mangerez du vieux produit, jusqu’à la neuvième année ; jusqu’à ce que son produit soit venu, vous mangerez le vieux
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּזְרַעְתֶּם | זרע | répandre , semer | et vous sèmerez | verbe type "Ayin resh-Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| אֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)......... 2)avec | 1)introduit le complément d'objet direct 2) préposition |
| הַשָּׁנָה | שנה שׁנה | année | l'année | nom féminin singulier avec article. |
| הַשְּׁמִינִת | שמיני שׁמיני | huitième | la huitième | nom de nombre ordinal féminin avec article |
| וַאֲכַלְתֶּם | אכל | manger | et vous mangerez | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| מִן־הַתְּבוּאָה | בוא | venir | depuis le produit depuis le profit depuis le gain depuis le résultat | nom féminin singulier avec article,et relié par maqqef à la préposition d'origine (מן) Nota:dans le sens que cela vient ou provient. |
| יָשָׁן | ישן ישׁן | être las , s'endormir , dormir | vieux (usé par l'âge) | adjectif masculin singulier. Issu du verbe conjugué au Nifal. Au Nifal, signifie:être sec (usé par l'âge) |
| עַד | עד | 1)jusqu'(à ce que) , jusque; 2)proie, butin | Selon le contexte: 1)jusqu'à 2)(une) proie (littéralement: passé par) | 1)préposition Langue Hébreue et Araméenne 2)nom masculin singulier.(nom d'origine araméenne ou issu du verbe (עדה: attaquer d'une manière hostile, voire passer par)) |
| הַשָּׁנָה | שנה שׁנה | année | l'année | nom féminin singulier avec article. |
| הַתְּשִׁיעִת | תשעי תשׁעי | neuvième | la neuvième | nom de nombre ordinal féminin avec article |
| עַד־בּוֹא | בוא | venir | jusqu'à ce que vienne (littéralement: jusqu'au venir) | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit relié par maqqef à la préposition (עד:jusqu'(à ce que) , jusque). |
| תְּבוּאָתָהּ | בוא | venir | son produit son profit son gain son résultat | nom féminin singulier suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier. Nota:dans le sens que cela vient ou provient. |
| תֹּאכְלוּ | אכל | manger | vous mangerez | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel |
| יָשָׁן | ישן ישׁן | être las , s'endormir , dormir | vieux (usé par l'âge) | adjectif masculin singulier. Issu du verbe conjugué au Nifal. Au Nifal, signifie:être sec (usé par l'âge) |

