Décryptage de Lévitique 27:20

וְאִם־לֹא יִגְאַל אֶת־הַשָּׂדֶה וְאִם־מָכַר אֶת־הַשָּׂדֶה לְאִישׁ אַחֵר לֹא יִגָּאֵל עוֹד
et s'il ne rachète pas le champ et s'il a vendu le champ à un autre homme, il ne sera plus racheté

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאִם־לֹאלאne pas , non 1)et si non

2)et si ne pas
adverbe de négation relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si) précédé du Vav conjonctif ou inversif (selon le contexte).
יִגְאַלגאלracheter, affranchir, délivrer (il) rachèteraverbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.
אֶת־הַשָּׂדֶהשדה שׂדהchamp, terre, campagne    le champnom masculin singulier avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
וְאִם־מָכַרמכרvendreet si (il) a venduverbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si) précédé du Vav conjonctif.
אֶת־הַשָּׂדֶהשדה שׂדהchamp, terre, campagne    le champnom masculin singulier avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
לְאִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mari à (un) homme

pour(un) homme
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
אַחֵראחרautre, étranger, suivant Selon le contexte :

1)(un) autre

2)Akhèr
1)adjectif masculin singulier

2) nom propre
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יִגָּאֵלגאלracheter, affranchir, délivrer (il) sera racheté verbe type "Ayin guttural" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier .
עוֹדעודencore , de nouveau , continuellement , beaucoupencoreadverbe
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×