Décryptage de Lévitique 27:24

בִּשְׁנַת הַיּוֹבֵל יָשׁוּב הַשָּׂדֶה לַאֲשֶׁר קָנָהוּ מֵאִתּוֹ לַאֲשֶׁר־לוֹ אֲחֻזַּת הָאָרֶץ
dans l’année du son retentissant, le champ retournera à qui l’avait acheté d'auprès de lui; pour ce qui est à lui possession du pays.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בִּשְׁנַתשנה שׁנהannéedans l'année (de)nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).

Langue Hébreue et Araméenne
הַיּוֹבֵליבלcouler (abondamment et avec une certaine force)le son retentissant
nom masculin singulier avec article

Ce nom serait une onomatopée (mot imitant un bruit, un son).
Origine incertaine.

Son comme le bruit de grandes eaux.
יָשׁוּבשוב שׁובrevenir , retourner Selon le contexte :

1)(il) reviendra

(il) retournera

2)que (il) retourne


3) Yashouv
1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier

2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal jussif masculin singulier


3) nom propre
הַשָּׂדֶהשדה שׂדהchamp, terre, campagnele champnom masculin singulier avec article
לַאֲשֶׁראשר אשׁרquepour que

pour qui

pronom relatif invariable introduit par la préposition inséparable (ל).
קָנָהוּקנהposséder, acquérir, acheter,racheter son possédant

son acquérant

son achetant

son rachetant
verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal participe actif masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
מֵאִתּוֹאתauprès, près, dans, avec d'auprès de luipréposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition d'origine (מֵ).
לַאֲשֶׁר־לוֹלוpour lui , à lui pour ce qui est à lui (littéralement :pour que à lui)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier,reliée par maqqef au pronom relatif invariable introduit par la préposition inséparable (ל).
אֲחֻזַּתאחזsaisir, empoigner, tenir, prendre une) propriété de

(une) possession de

nom féminin singulier à l'état construit.
הָאָרֶץארץ ארצterrela terre

le pays
nom féminin singulier avec article .(Forme pausale).


Nota: rarement, peut être masculin
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×