Décryptage de Nombres 2:10
דֶּגֶל מַחֲנֵה רְאוּבֵן תֵּימָנָה לְצִבְאֹתָם וְנָשִׂיא לִבְנֵי רְאוּבֵן אֱלִיצוּר בֶּן־שְׁדֵיאוּר
La bannière du camp de Reouven, pour leurs armées, sera vers le midi : le chef élevé des fils de Reouven, Élitsur, fils de Shedéour,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| דֶּגֶל | דגל | se signaler, déployer (l'étendard) | (un) drapeau (un) bannière (un) étendard | nom masculin singulier . |
| מַחֲנֵה | חנה | camper , s'installer | le camp de | nom féminin et/ou masculin singulier à l'état construit |
| רְאוּבֵן | ראובן | Reouven, Ruben | Reouven ( Ruben) | nom propre. Composé du verbe (ראה:voir)conjugué au Paal impératif pluriel et du nom ( בן:fils ). Signifie : voyez un fils |
| תֵּימָנָה | תימן | sud, quartier sud | vers le sud | nom masculin ou féminin singulier suivi du Hé directionnel. Nom issu du verbe (ימן: aller à droite) |
| לְצִבְאֹתָם | צבא | se réunir ou s'assembler ( pour combattre) | pour leurs armées | nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וְנָשִׂיא | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | et (un) chef élevé | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. Signifie également : celui qui est élevé; chef d'une tribu; chef d'une famille |
| לִבְנֵי | בן | fils | pour (les) fils de | nom masculin pluriel à l'état construit (בָנִים : fils) introduit par la préposition inséparable (ל) |
| רְאוּבֵן | ראובן | Reouven, Ruben | Reouven ( Ruben) | nom propre. Composé du verbe (ראה:voir)conjugué au Paal impératif pluriel et du nom ( בן:fils ). Signifie : voyez un fils |
| אֱלִיצוּר | אליצור | Elitsour | Elitsour | nom propre. Composé du nom (אל: Dieu) et du nom (צור: rocher) et signifie: Dieu est un rocher |
| בֶּן־שְׁדֵיאוּר | שדיאור שׁדיאור | Shedéour | fils de Shedéour | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit |

