Décryptage de Nombres 2:25
דֶּגֶל מַחֲנֵה דָן צָפֹנָה לְצִבְאֹתָם וְנָשִׂיא לִבְנֵי דָן אֲחִיעֶזֶר בֶּן־עַמִּישַׁדָּי
La bannière du camp de Dan, pour leurs armées, vers le nord : le chef élevé des fils de Dan, Akhiézer, fils d’Ammishaddaï,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| דֶּגֶל | דגל | se signaler, déployer (l'étendard) | (un) drapeau (un) bannière (un) étendard | nom masculin singulier . |
| מַחֲנֵה | חנה | camper , s'installer | le camp de | nom féminin et/ou masculin singulier à l'état construit |
| דָן | דן | Dan | Dan | om propre . Nom issu du verbe (דון:juger, rendre justice, disputer) et signifie : juge |
| צָפֹנָה | צפן | nord , septentrion | vers le nord | nom masculin singulier suivi du (ה) indicateur de direction |
| לְצִבְאֹתָם | צבא | se réunir ou s'assembler ( pour combattre) | pour leurs armées | nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וְנָשִׂיא | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | et (un) chef élevé | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. Signifie également : celui qui est élevé; chef d'une tribu; chef d'une famille |
| לִבְנֵי | בן | fils | pour (les) fils de | nom masculin pluriel à l'état construit (בָנִים : fils) introduit par la préposition inséparable (ל) |
| דָן | דן | Dan | Dan | om propre . Nom issu du verbe (דון:juger, rendre justice, disputer) et signifie : juge |
| אֲחִיעֶזֶר | אחיעזר | Akhièzer | Akhièzer | nom propre. Issu de noms (אח: frère) et (עזר: une aide, un appui) et signifie : frère d'aide |
| בֶּן־עַמִּישַׁדָּי | עמישדי אמישׁדי | Ammishaddaï | fils d'Ammishaddaï | nom propre relié au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. Compilation du nom masculin singulier (עמה:association, camaraderie) et du nom masculin singulier (שדי:puissant). |

