Décryptage de Nombres 6:18
וְגִלַּח הַנָּזִיר פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד אֶת־רֹאשׁ נִזְרוֹ וְלָקַח אֶת־שְׂעַר רֹאשׁ נִזְרוֹ וְנָתַן עַל־הָאֵשׁ אֲשֶׁר־תַּחַת זֶבַח הַשְּׁלָמִים
Et le séparé rasera, à l’entrée de la tente du rendez-vous, la tête de sa séparation, et il prendra les cheveux de la tête de sa séparation et donnera sur le feu qui est sous le sacrifice de récompenses.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְגִלַּח | גלח | raser | et (il) rasera | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Ce verbe n'existe pas au Paal. |
| הַנָּזִיר | נזר | se séparer de, se consacrer, s'abstenir | le consacré le séparé (volontairement) l'abstinent | nom masculin singulier avec article |
| פֶּתַח | פתח | ouvrir | 1) entrée (ou : porte; ouverture) 2)l'entrée de(ou : la porte de; l'ouverture de) | Selon le contexte 1)nom masculin singulier 2)nom masculin singulier à l'état construit |
| אֹהֶל | אהל | dresser des tentes | (une) tente | nom masculin singulier |
| מוֹעֵד | יעד | indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) | Selon le contexte: 1)(un) temps (fixé) (un) temps (déterminé) 2) (une) réunion (un) rendez-vous (une) assemblée | 1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Paal) 2)nom masculin singulier Issu du verbe conjugué au Nifal : se rencontrer avec quelqu'un à un endroit défini |
| אֶת־רֹאשׁ | ראש ראשׁ | tête , chef | (la) tête (de) | nom masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| נִזְרוֹ | נזר | se séparer de, se consacrer, s'abstenir | sa consécration sa séparation | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Nota: le signe par lequel quelqu'un est séparé du peuple dans son ensemble |
| וְלָקַח | לקח | prendre | Selon le contexte: 1)et (il) prendra 2)et (il) prenait et (il) prit | 1)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif 2)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier avec Vav conjonctif |
| אֶת־שְׂעַר | שער שׂער | cheveu, poil | un) poil de (un) cheveu de | nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| רֹאשׁ | ראש ראשׁ | tête , chef | Selon le contexte: 1)(un) sommet (un) tête (un) chef 2)(une) ciguë | nom masculin singulier. Nota pour le 2) : la ciguë est un ombellifère toxique |
| נִזְרוֹ | נזר | se séparer de, se consacrer, s'abstenir | sa consécration sa séparation | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Nota: le signe par lequel quelqu'un est séparé du peuple dans son ensemble |
| וְנָתַן | נתן | donner | Selon le contexte: 1)et (il) donnera 2)et (il) donna et (il) donnait | 1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. 2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| עַל־הָאֵשׁ | אש אשׁ | feu | sur le feu | nom féminin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). Peut être quelquefois masculin |
| אֲשֶׁר־תַּחַת | תחת | sous, en bas, à la place de, au lieu de, pour | qui était à la place de (ou : qui était sous) | préposition et adverbe relié par maqqef au pronom relatif invariable |
| זֶבַח | זבח | immoler, égorger, sacrifier | Selon le contexte: 1)(un) sacrifice 2)Zêvakh | 1)nom masculin singulier . 2)nom propre |
| הַשְּׁלָמִים | שלם שׁלם | être fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureux | les rétributions les rémunérations les récompenses | nom masculin pluriel avec article. Issu du verbe conjugué au Piel et signifiant: récompenser, rétribuer |

