Décryptage de Genèse 16:10

וַיֹּאמֶר לָהּ מַלְאַךְ יְהוָה הַרְבָּה אַרְבֶּה אֶת־זַרְעֵךְ וְלֹא יִסָּפֵר מֵרֹב
Et l’Ange d'Adonaï lui dit : Je ferai certainement croître ta semence, et elle ne sera pas comptée tant elle sera multitude.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
לָהּלהpour elle, vers elle, en direction d'elle 1)à elle

2)pour elle
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier
מַלְאַךְמלאךmessager, angemessager de

nom masculin singulier à l'état construit
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
הַרְבָּהרבהse multiplier,croître,augmenter, être nombreux faire croître ( faire multiplier)verbe type "pé resh-Lamed hé" conjugué au Hifil infinitif absolu
אַרְבֶּהרבהse multiplier,croître,augmenter, être nombreux Selon le contexte:

1)je ferai multiplier

2)(un) criquet ( ou: grande sauterelle)
1)verbe type " pé resh-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier

2)nom masculin singulier (sens collectif): (car nombreux)
אֶת־זַרְעֵךְזרעrépandre , semer ta semence ( ou : ta descendance)nom masculin singulier à l'état construit avec suffixe personnel 2ème féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יִסָּפֵרספר compter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écrit(il) sera comptéverbe conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier.

Au Nifal, signifie : être compté
מֵרֹברבהse multiplier,croître,augmenter, être nombreux depuis (une) multitude

depuis (un) grand

nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מֵ)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×