Décryptage de Nombres 10:16
וְעַל־צְבָא מַטֵּה בְּנֵי זְבוּלֻן אֱלִיאָב בֶּן־חֵלוֹן
et sur l’armée de la branche des fils de Zevouloun: Êliav, fils de Khélon.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְעַל־צְבָא | צבא | se réunir ou s'assembler ( pour combattre) | et sur l'armée de | nom féminin singulier à l'état construit , relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de) précédée du Vav conjonctif |
| מַטֵּה | נטה | étendre, tendre, allonger, pencher, incliner | (une) branche de (un) bâton de | nom masculin ou féminin, singulier, à l'état construit Nom issu du verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Signifie : celui qu'on fait pencher ou qu'on incline. |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit 2)nom propre |
| זְבוּלֻן | זבלון | Zevouloun, Zebulon | Zevouloun (Zebulon) | nom propre. Issu du verbe (זבל:habiter avec, demeurer avec ), et signifie habitation (dans l'idée de relations conjugales). |
| אֱלִיאָב | אליאב | Êliav | Êliav | nom propre. composé des noms (אל: dieu) et (אב: père) et signifie: dieu père |
| בֶּן־חֵלוֹן | חלן | Khélon | fils de Khélon | nom propre relié au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. |

