Décryptage de Nombres 11:32
וַיָּקָם הָעָם כָּל־הַיּוֹם הַהוּא וְכָל־הַלַּיְלָה וְכֹל יוֹם הַמָּחֳרָת וַיַּאַסְפוּ אֶת־הַשְּׂלָו הַמַּמְעִיט אָסַף עֲשָׂרָה חֳמָרִים וַיִּשְׁטְחוּ לָהֶם שָׁטוֹחַ סְבִיבוֹת הַמַּחֲנֶה
Et le peuple se leva tout ce jour-là, et toute la nuit, et tout le jour du lendemain, et ils amassèrent des cailles : celui qui en avait amassé le moins, en avait amassé dix khomerim ; et ils les étalèrent pour eux tout autour du camp.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיָּקָם | קום | se lever | et (il) se leva et (il) s'est levé | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| הָעָם | עם | peuple | le peuple | nom masculin singulier avec article |
| כָּל־הַיּוֹם | יום | jour | tout le jour | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כָּל : tout) |
| הַהוּא | הוא | lui, celui-là | le celui-là | pronom démonstratif masculin singulier avec article |
| וְכָל־הַלַּיְלָה | לילה | nuit | et toute la nuit | nom masculin singulier avec article, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif. |
| וְכֹל | כל | tout | et tout | adverbe précédé du Vav conjonctif |
| יוֹם | יום | jour | (un) jour | nom masculin singulier Langue Hébreue et Araméenne |
| הַמָּחֳרָת | מחרת | lendemain | le lendemain | substantif et adverbe avec article |
| וַיַּאַסְפוּ | אסף | collecter, rassembler, assembler, ramasser, recueillir, accueillir, retirer | et (ils) rassemblèrent et (ils) assemblèrent et (ils) ramassèrent | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| אֶת־הַשְּׂלָו | שלו שׂלו | caille | la caille | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Nota: toujours pris dans un sens collectif. Vient d'un verbe inusité (שׂלה: être calme) apparenté au verbe (סלה), d'où être calme dérive le verbe "être gras". La caille ayant de l'embonpoint. |
| הַמַּמְעִיט | מעט | être ou devenir peu ou moindre | celui qui fait peu (littéralement: et le faisant être peu) | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier avec article . |
| אָסַף | אסף | collecter, rassembler, assembler, ramasser, recueillir, accueillir, retirer | (il) a ramassé | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| עֲשָׂרָה | עשר עשׂר | dix | dix | nom de nombre cardinal masculin |
| חֳמָרִים | חמר | faire bouillir, fermenter | Khomarim | nom masculin pluriel Dans l'idée d'enflement Nota: une mesure de choses sèches équivalent à 10 baths |
| וַיִּשְׁטְחוּ | שטח שׁטח | étaler, étendre | et (ils ou elles) étendirent et (ils ou elles) étalèrent | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| לָהֶם | להם | pour eux, vers eux, en direction d'eux | pour eux à eux | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| שָׁטוֹחַ | שטח שׁטח | étaler, étendre | étendre étaler | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif absolu |
| סְבִיבוֹת | סבב | tourner , entourer, faire le tour | (des) alentours | nom féminin pluriel |
| הַמַּחֲנֶה | חנה | camper , s'installer | le camp | nom féminin et/ou masculin singulier avec article |

