Décryptage de Nombres 11:32

וַיָּקָם הָעָם כָּל־הַיּוֹם הַהוּא וְכָל־הַלַּיְלָה וְכֹל יוֹם הַמָּחֳרָת וַיַּאַסְפוּ אֶת־הַשְּׂלָו הַמַּמְעִיט אָסַף עֲשָׂרָה חֳמָרִים וַיִּשְׁטְחוּ לָהֶם שָׁטוֹחַ סְבִיבוֹת הַמַּחֲנֶה
Et le peuple se leva tout ce jour-là, et toute la nuit, et tout le jour du lendemain, et ils amassèrent des cailles : celui qui en avait amassé le moins, en avait amassé dix khomerim ; et ils les étalèrent pour eux tout autour du camp.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיָּקָםקוםse leveret (il) se leva

et (il) s'est levé

verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
הָעָםעםpeuplele peuple

nom masculin singulier avec article
כָּל־הַיּוֹםיוםjourtout le journom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כָּל : tout)
הַהוּאהואlui, celui-làle celui-làpronom démonstratif masculin singulier avec article
וְכָל־הַלַּיְלָהלילהnuitet toute la nuitnom masculin singulier avec article, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif.
וְכֹלכלtoutet toutadverbe précédé du Vav conjonctif
יוֹםיוםjour(un) journom masculin singulier

Langue Hébreue et Araméenne
הַמָּחֳרָתמחרתlendemain le lendemain substantif et adverbe avec article
וַיַּאַסְפוּאסףcollecter, rassembler, assembler, ramasser, recueillir, accueillir, retireret (ils) rassemblèrent

et (ils) assemblèrent

et (ils) ramassèrent
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
אֶת־הַשְּׂלָושלו שׂלוcaillela caillenom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Nota: toujours pris dans un sens collectif.


Vient d'un verbe inusité (שׂלה: être calme) apparenté au verbe (סלה), d'où être calme dérive le verbe "être gras".

La caille ayant de l'embonpoint.
הַמַּמְעִיטמעטêtre ou devenir peu ou moindre celui qui fait peu (littéralement: et le faisant être peu) verbe type "Ayin guttural" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier avec article .
אָסַףאסףcollecter, rassembler, assembler, ramasser, recueillir, accueillir, retirer(il) a ramassé

verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
עֲשָׂרָהעשר עשׂרdixdixnom de nombre cardinal masculin
חֳמָרִיםחמרfaire bouillir, fermenter Khomarimnom masculin pluriel


Dans l'idée d'enflement

Nota: une mesure de choses sèches équivalent à 10 baths
וַיִּשְׁטְחוּשטח שׁטחétaler, étendreet (ils ou elles) étendirent

et (ils ou elles) étalèrent

verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
שָׁטוֹחַשטח שׁטחétaler, étendre étendre

étaler
verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif absolu
סְבִיבוֹתסבבtourner , entourer, faire le tour    (des) alentours nom féminin pluriel
הַמַּחֲנֶהחנהcamper , s'installerle campnom féminin et/ou masculin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×