Décryptage de Nombres 12:4

וַיֹּאמֶר יְהוָה פִּתְאֹם אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן וְאֶל־מִרְיָם צְאוּ שְׁלָשְׁתְּכֶם אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד וַיֵּצְאוּ שְׁלָשְׁתָּם
Et soudain Adonaï dit à Moshêh, et à Aaron et à Miryam : Sortez, vous trois, vers la tente du rendez-vous. Et ils sortirent eux trois.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
פִּתְאֹםפתאםsoudain, subitement, aussitôtsoudain

subitement

aussitôt

adverbe
אֶל־מֹשֶׁהמשה משׁהMoshêh, Moïsevers Moshêh (Moïse)nom propre relié par maqqef à l'adverbe (אֶל)
וְאֶל־אַהֲרֹןאהרןAaronet à Aaronnom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers) précédée du Vav conjonctif.

Peut-être issu du nom (הרון: montagneux)
וְאֶל־מִרְיָםמריםMiryamet à Miryamnom propre relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers) précédée du Vav conjonctif.

Nom issu du verbe (מרה: être rebelle; être désobéissant) et signifie: leur désobéissance.
צְאוּיצאsortirsortez (!) verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal impératif masculin pluriel
שְׁלָשְׁתְּכֶםשלש שׁלשׁtroisvous troisnom de nombre cardinal féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel.
אֶל־אֹהֶלאהלdresser des tentes vers (une) tentenom masculin singulier avec article ,relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).
מוֹעֵדיעדindiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) Selon le contexte:


1)(un) temps (fixé)

(un) temps (déterminé)

2) (une) réunion

(un) rendez-vous

(une) assemblée
1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Paal)

2)nom masculin singulier


Issu du verbe conjugué au Nifal : se rencontrer avec quelqu'un à un endroit défini
וַיֵּצְאוּיצאsortiret (ils) sortirent

et (ils) sont sortis

verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
שְׁלָשְׁתָּםשלש שׁלשׁtroiseux troisnom de nombre cardinal féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×