Décryptage de Nombres 12:4
וַיֹּאמֶר יְהוָה פִּתְאֹם אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן וְאֶל־מִרְיָם צְאוּ שְׁלָשְׁתְּכֶם אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד וַיֵּצְאוּ שְׁלָשְׁתָּם
Et soudain Adonaï dit à Moshêh, et à Aaron et à Miryam : Sortez, vous trois, vers la tente du rendez-vous. Et ils sortirent eux trois.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| פִּתְאֹם | פתאם | soudain, subitement, aussitôt | soudain subitement aussitôt | adverbe |
| אֶל־מֹשֶׁה | משה משׁה | Moshêh, Moïse | vers Moshêh (Moïse) | nom propre relié par maqqef à l'adverbe (אֶל) |
| וְאֶל־אַהֲרֹן | אהרן | Aaron | et à Aaron | nom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers) précédée du Vav conjonctif. Peut-être issu du nom (הרון: montagneux) |
| וְאֶל־מִרְיָם | מרים | Miryam | et à Miryam | nom propre relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers) précédée du Vav conjonctif. Nom issu du verbe (מרה: être rebelle; être désobéissant) et signifie: leur désobéissance. |
| צְאוּ | יצא | sortir | sortez (!) | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal impératif masculin pluriel |
| שְׁלָשְׁתְּכֶם | שלש שׁלשׁ | trois | vous trois | nom de nombre cardinal féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel. |
| אֶל־אֹהֶל | אהל | dresser des tentes | vers (une) tente | nom masculin singulier avec article ,relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers). |
| מוֹעֵד | יעד | indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) | Selon le contexte: 1)(un) temps (fixé) (un) temps (déterminé) 2) (une) réunion (un) rendez-vous (une) assemblée | 1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Paal) 2)nom masculin singulier Issu du verbe conjugué au Nifal : se rencontrer avec quelqu'un à un endroit défini |
| וַיֵּצְאוּ | יצא | sortir | et (ils) sortirent et (ils) sont sortis | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| שְׁלָשְׁתָּם | שלש שׁלשׁ | trois | eux trois | nom de nombre cardinal féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |

