Décryptage de Nombres 12:13

וַיִּצְעַק מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה לֵאמֹר אֵל נָא רְפָא נָא לָהּ
Et Moshêh cria vers Adonaï, disant : El! je te prie, guéris-la, je te prie.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּצְעַקצעקcrier (spécialement à l'aide), hurler, se plaindreet (il) criaverbe type" Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
מֹשֶׁהמשה משׁהMoshêh, MoïseMoshêh (Moïse)nom propre
אֶל־יְהוָהיהוהAdonaïvers AdonaïLE NOM relié par maqqef à la préposition "el" (אל)(signifiant : vers, à )


יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

Intègre la dimension du Dieu d'amour.
לֵאמֹראמרdirepour dire

verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
אֵלאלdieu , divinité;-; ceux-ci Selon le contexte:

1)dieu

2)Elohim

Êl

3) ceux-ci


1)Contraction du nom masculin singulier

2)nom propre

3)pronom démonstratif pluriel
נָאנאde grâce , donc , je te prie1)de grâce

2)donc

3)je te prie


interjection
רְפָארפאguérir, rétablir,assister guéris !verbe type "Pé resh-Lamed alef" conjugué au Paal impératif masculin singulier.
נָאנאde grâce , donc , je te prie1)de grâce

2)donc

3)je te prie


interjection
לָהּלהpour elle, vers elle, en direction d'elle 1)à elle

2)pour elle
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×