Décryptage de Nombres 14:23
אִם־יִרְאוּ אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי לַאֲבֹתָם וְכָל־מְנַאֲצַי לֹא יִרְאוּהָ
s’ils voient le pays que j’avais juré à leurs pères ! Tous ceux qui me rejettent avec dédain ne le verront pas.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אִם־יִרְאוּ | ראה | voir | si (ils) verront | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si). . |
| אֶת־הָאָרֶץ | ארץ | terre , pays | Selon le contexte: 1)la terre 2) avec la terre 3)le pays 4)avec le pays | 1 et 3)nom féminin singulier accompagné de l'article défini (ה )relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct 2 et 4)nom féminin singulier accompagné de l'article défini (ה ) relié par maqqef à la préposition (avec, auprès de...) Nota: peut être trouvé quelquefois au masculin |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| נִשְׁבַּעְתִּי | שבע שׁבע | jurer, faire serment | j'ai juré j'ai fait serment | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal accompli 1ère singulier |
| לַאֲבֹתָם | אב | père | pour leurs pères | nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וְכָל־מְנַאֲצַי | נאץ נאצ | mépriser, dédaigner, rejeter avec mépris et dérision , railler | et tous ceux qui me rejettent avec dédain ( littéralement: et tous les me rejetant avec dédain) et tous ceux qui m'outragent avec dédain ( littéralement: et tous les m'outrageant) et tous ceux qui m'insultent avec dédain ( littéralement: et tous les m'insultant) | verbe type "Pé noun-Ayin guttural" conjugué au Piel participe actif masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif. Au Piel, signifie: rejeter avec dédain, outrager, insulter |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יִרְאוּהָ | ראה | voir | (ils) la verront | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier. |

