Décryptage de Nombres 14:25

וְהָעֲמָלֵקִי וְהַכְּנַעֲנִי יוֹשֵׁב בָּעֵמֶק מָחָר פְּנוּ וּסְעוּ לָכֶם הַמִּדְבָּר דֶּרֶךְ יַם־סוּף
l'Amalèqi et le Kenaani habitent dans la vallée : demain tournez-vous, et partez pour le désert pour vous, le chemin de la mer de roseaux.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהָעֲמָלֵקִיעמלקיAmalèqiet l'Amalèqi nom propre avec article précédé du Vav conjonctif.
וְהַכְּנַעֲנִיכנעניKenaani, cananéenet le Kenaani (cananéen) nom de peuple masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif.
יוֹשֵׁבישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis demeurant

s'asseyant

s'étant assis
verbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier.
בָּעֵמֶקעמקêtre profond, être impénétrable dans la vallée
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé
מָחָרמחרdemaindemain substantif et adverbe
פְּנוּפנהtourner, se tourner tournez-vous !

tournez !
verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal impératif pluriel.
וּסְעוּנסעarracher (sens de tirer vers le haut), démonter; lever le camp, partir, marcher , s'avancer et partez !verbe type "Pé noun-Lamed guttural" conjugué au Paal impératif pluriel précédé du Vav conjonctif.
לָכֶםלכםpour vous, vers vous, en direction de vous à vous

pour vous
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
הַמִּדְבָּרמדברdésertle désertnom masculin singulier avec article.

Noter : ce mot vient de la racine דבר : parler, parole, chose
דֶּרֶךְדרךchemin , voie , route(un) chemin

(une) voie

nom masculin et féminin singulier

יַם־סוּףסוףjonc, roseau, algue la mer de roseauxnom masculin singulier (collectif) relié par maqqef au nom masculin singulier (ים: mer).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×