Décryptage de Nombres 14:31

וְטַפְּכֶם אֲשֶׁר אֲמַרְתֶּם לָבַז יִהְיֶה וְהֵבֵיאתִי אֹתָם וְיָדְעוּ אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר מְאַסְתֶּם בָּהּ
Mais vos petits enfants, dont vous avez dit qu’ils seraient au pillage, alors je les ferai venir, et ils connaîtront le pays que vous avez méprisé.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְטַפְּכֶםטפףdandiner, marcher à petits pas,être rapide ou agile et vos petits enfants nom masculin singulier (type collectif)suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.


Appelé ainsi à cause de leur petite démarche vive.
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
אֲמַרְתֶּםאמרdirevous avez ditverbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel.
לָבַזבזזpiller, prendre une proieau pillagenom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé (forme pausale)
יִהְיֶההיהêtre(il) sera



verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.

וְהֵבֵיאתִיבואveniret je ferai venir
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Hifil accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif
אֹתָםאתםeuxeuxpronom personnel COD 3ème masculin pluriel
וְיָדְעוּידעsavoir , connaître et (ils ou elles) sauront

et (ils ou elles) connaîtront
verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.
אֶת־הָאָרֶץארץterre , pays Selon le contexte:

1)la terre

2) avec la terre

3)le pays

4)avec le pays
1 et 3)nom féminin singulier accompagné de l'article défini (ה )relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct

2 et 4)nom féminin singulier accompagné de l'article défini (ה ) relié par maqqef à la préposition (avec, auprès de...)

Nota: peut être trouvé quelquefois au masculin
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
מְאַסְתֶּםמאסrejeter, mépriser, dédaigner, réprouver (rejeter en condamnant, critiquant ou désapprouvant), se dégoûter de quelque chose, abhorrer vous avez rejeté

vous avez méprisé

vous avez dédaigné

verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel.


Nota: ici, le sens de rejeter est le sens contraire de choisir
בָּהּבה בהּdans elle , en elleen elle

par elle
préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×