Décryptage de Nombres 15:33
וַיַּקְרִיבוּ אֹתוֹ הַמֹּצְאִים אֹתוֹ מְקֹשֵׁשׁ עֵצִים אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן וְאֶל כָּל־הָעֵדָה
Et ceux qui le trouvèrent ramassant du bois, l’amenèrent à Moshêh et à Aaron, et à toute la communauté.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיַּקְרִיבוּ | קרב | être près, approcher,s'approcher | et (ils) firent s'approcher et (ils) présentèrent | verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. Au Hifil, signifie: faire s'approcher, présenter |
| אֹתוֹ | אתו | lui | lui | pronom personnel COD 3ème masculin singulier |
| הַמֹּצְאִים | מצא | trouver | ceux qui trouvent (littéralement: les trouvant) | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article |
| אֹתוֹ | אתו | lui | lui | pronom personnel COD 3ème masculin singulier |
| מְקֹשֵׁשׁ | קשש קשׁשׁ | rassembler, recueillir, ramasser | ramassant | verbe type "Géminé" conjugué au Poel participe actif masculin singulier. |
| עֵצִים | עץ עצ | arbre, bois | (des) bois (des) arbres | nom masculin pluriel |
| אֶל־מֹשֶׁה | משה משׁה | Moshêh, Moïse | vers Moshêh (Moïse) | nom propre relié par maqqef à l'adverbe (אֶל) |
| וְאֶל־אַהֲרֹן | אהרן | Aaron | et à Aaron | nom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers) précédée du Vav conjonctif. Peut-être issu du nom (הרון: montagneux) |
| וְאֶל | אל | à , vers | et à | préposition précédée du vav conjonctif. |
| כָּל־הָעֵדָה | יעד | indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) | toute la communauté | nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). |

