Décryptage de Nombres 16:16
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־קֹרַח אַתָּה וְכָל־עֲדָתְךָ הֱיוּ לִפְנֵי יְהוָה אַתָּה וָהֵם וְאַהֲרֹן מָחָר
Et Moshêh dit à Qorakh : Toi, et toute ta communauté, soyez demain devant Adonaï, toi et eux, et Aaron.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| מֹשֶׁה | משה משׁה | Moshêh, Moïse | Moshêh (Moïse) | nom propre |
| אֶל־קֹרַח | קרח | Qorakh, Coré | vers Qorakh (Coré) | nom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à ,vers) issu du verbe (קרח: raser, rendre lisse, rendre chauve) et signifie : chauve. |
| אַתָּה | אתה | toi, tu | toi | pronom personnel 2ème masculin singulier |
| וְכָל־עֲדָתְךָ | יעד | indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) | et toute ta communauté | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, , relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif. Issu de verbe conjugué au Hifil signifiant : convoquer, nommer quelqu'un pour se réunir Nota: nom spécialement en rapport avec le peuple d'Israël |
| הֱיוּ | היה | être | soyez (!) | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal impératif pluriel. |
| לִפְנֵי | לפני | devant, en présence | en présence de devant avant | préposition à l'état construit |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אַתָּה | אתה | toi, tu | toi | pronom personnel 2ème masculin singulier |
| וָהֵם | הם | eux | et eux | pronom personnel masculin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| וְאַהֲרֹן | אהרן | Aaron | et Aaron | nom propre précédé du Vav conjonctif. Peut-être issu du nom (הרון: montagneux) |
| מָחָר | מחר | demain | demain | substantif et adverbe |

