Décryptage de Nombres 17:19

וְהִנַּחְתָּם בְּאֹהֶל מוֹעֵד לִפְנֵי הָעֵדוּת אֲשֶׁר אִוָּעֵד לָכֶם שָׁמָּה
Et tu les placeras dans la tente du rendez-vous, devant le témoignage, où je me rencontre avec vous.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהִנַּחְתָּםנוחreposer, se reposer,prendre du repos,résider , durer et tu les placerasverbe type" Pé noun -Ayin vav-Lamed guttural" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel (forme à 1ère radicale redoublée), précédé du Vav inversif.

Au Hifil (forme à 1ère radicale redoublée), signifie: mettre, placer, laisser.
בְּאֹהֶלאהלdresser des tentes dans (une) tente

nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).
מוֹעֵדיעדindiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) Selon le contexte:


1)(un) temps (fixé)

(un) temps (déterminé)

2) (une) réunion

(un) rendez-vous

(une) assemblée
1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Paal)

2)nom masculin singulier


Issu du verbe conjugué au Nifal : se rencontrer avec quelqu'un à un endroit défini
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
הָעֵדוּתעודRéitérer (en paroles ou en actes),redire, témoigner,faire à nouveaula loi

le précepte

le témoignage
nom féminin singulier avec article
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
אִוָּעֵדיעדindiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) je me rencontrerai (littéralement: je me fixerai)verbe type "Pé vav-Ayin guttural" conjugué au Nifal inaccompli 1ère singulier .

Au Nifal, signifie: se rencontrer avec quelqu'un à un endroit défini
לָכֶםלכםpour vous, vers vous, en direction de vous à vous

pour vous
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
שָׁמָּהשם שׁםlà, là-basvers là-basadverbe de lieu suivi du ( ה) directionnel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×