Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אִוָּעֵד (iouvaèd)

Racine du mot en hébreu : יעד
Racine du mot traduit : indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps)
Traduction : je me rencontrerai (littéralement: je me fixerai)
Remarques : verbe type "Pé vav-Ayin guttural" conjugué au Nifal inaccompli 1ère singulier .

Au Nifal, signifie: se rencontrer avec quelqu'un à un endroit défini

4 résultats (1-4)

Exode 29:42עֹלַת תָּמִיד לְדֹרֹתֵיכֶם פֶּתַח אֹהֶל־מוֹעֵד לִפְנֵי יְהוָה אֲשֶׁר אִוָּעֵד לָכֶם שָׁמָּה לְדַבֵּר אֵלֶיךָ שָׁם
Ce sera l’holocauste continuel en vos générations, à l’entrée de la tente du rendez-vous, devant Adonaï, où je me rencontrerai avec vous pour parler avec toi là.
Exode 30:6וְנָתַתָּה אֹתוֹ לִפְנֵי הַפָּרֹכֶת אֲשֶׁר עַל־אֲרֹן הָעֵדֻת לִפְנֵי הַכַּפֹּרֶת אֲשֶׁר עַל־הָעֵדֻת אֲשֶׁר אִוָּעֵד לְךָ שָׁמָּה
Et tu le donneras devant le voile qui est sur le coffre du témoignage, devant le couvercle qui est sur le témoignage, où je me rencontrerai avec toi.
Exode 30:36וְשָׁחַקְתָּ מִמֶּנָּה הָדֵק וְנָתַתָּה מִמֶּנָּה לִפְנֵי הָעֵדֻת בְּאֹהֶל מוֹעֵד אֲשֶׁר אִוָּעֵד לְךָ שָׁמָּה קֹדֶשׁ קָדָשִׁים תִּהְיֶה לָכֶם
Et tu en broieras menu, et tu en donneras sur le devant du témoignage dans la tente du rendez-vous, où je me rencontrerai avec toi : ce vous sera sainteté des saintetés.
Nombres 17:19וְהִנַּחְתָּם בְּאֹהֶל מוֹעֵד לִפְנֵי הָעֵדוּת אֲשֶׁר אִוָּעֵד לָכֶם שָׁמָּה
Et tu les placeras dans la tente du rendez-vous, devant le témoignage, où je me rencontre avec vous.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×