Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אִוָּעֵד (iouvaèd)
Racine du mot traduit : indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps)
Traduction : je me rencontrerai (littéralement: je me fixerai)
Remarques : verbe type "Pé vav-Ayin guttural" conjugué au Nifal inaccompli 1ère singulier .
Au Nifal, signifie: se rencontrer avec quelqu'un à un endroit défini
Au Nifal, signifie: se rencontrer avec quelqu'un à un endroit défini
4 résultats (1-4)
| Exode 29:42 | עֹלַת תָּמִיד לְדֹרֹתֵיכֶם פֶּתַח אֹהֶל־מוֹעֵד לִפְנֵי יְהוָה אֲשֶׁר אִוָּעֵד לָכֶם שָׁמָּה לְדַבֵּר אֵלֶיךָ שָׁם |
| Ce sera l’holocauste continuel en vos générations, à l’entrée de la tente du rendez-vous, devant Adonaï, où je me rencontrerai avec vous pour parler avec toi là. |
| Exode 30:6 | וְנָתַתָּה אֹתוֹ לִפְנֵי הַפָּרֹכֶת אֲשֶׁר עַל־אֲרֹן הָעֵדֻת לִפְנֵי הַכַּפֹּרֶת אֲשֶׁר עַל־הָעֵדֻת אֲשֶׁר אִוָּעֵד לְךָ שָׁמָּה |
| Et tu le donneras devant le voile qui est sur le coffre du témoignage, devant le couvercle qui est sur le témoignage, où je me rencontrerai avec toi. |
| Exode 30:36 | וְשָׁחַקְתָּ מִמֶּנָּה הָדֵק וְנָתַתָּה מִמֶּנָּה לִפְנֵי הָעֵדֻת בְּאֹהֶל מוֹעֵד אֲשֶׁר אִוָּעֵד לְךָ שָׁמָּה קֹדֶשׁ קָדָשִׁים תִּהְיֶה לָכֶם |
| Et tu en broieras menu, et tu en donneras sur le devant du témoignage dans la tente du rendez-vous, où je me rencontrerai avec toi : ce vous sera sainteté des saintetés. |
| Nombres 17:19 | וְהִנַּחְתָּם בְּאֹהֶל מוֹעֵד לִפְנֵי הָעֵדוּת אֲשֶׁר אִוָּעֵד לָכֶם שָׁמָּה |
| Et tu les placeras dans la tente du rendez-vous, devant le témoignage, où je me rencontre avec vous. |

