Décryptage de Nombres 19:7
וְכִבֶּס בְּגָדָיו הַכֹּהֵן וְרָחַץ בְּשָׂרוֹ בַּמַּיִם וְאַחַר יָבוֹא אֶל־הַמַּחֲנֶה וְטָמֵא הַכֹּהֵן עַד־הָעָרֶב
Et le prêtre lavera ses vêtements et lavera sa chair dans l’eau ; et après, il viendra dans le camp ; et le prêtre sera impur jusqu’au soir.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְכִבֶּס | כבס | piétiner, laver en foulant (avec les pieds) | et (il) lavera | verbe conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. au Piel, signifie : laver (dans le sens de laver en foulant aux pieds) |
| בְּגָדָיו | בגד | vêtement , couverture | ses vêtements | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| הַכֹּהֵן | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | le prêtre | nom masculin singulier avec article |
| וְרָחַץ | רחץ רחצ | se laver, se baigner, laver (une partie du corps) | et (il) se lavera | verbe type "Pé guttural-Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| בְּשָׂרוֹ | בשר בשׂר | chair | sa chair | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| בַּמַּיִם | מי | eau | dans les eaux | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| וְאַחַר | אחר | derrière , après | et après | préposition et adverbe précédé du Vav conjonctif |
| יָבוֹא | בוא | venir | Selon le contexte : 1)(il) viendra 2)que (il) vienne | 1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. 2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal jussif masculin singulier |
| אֶל־הַמַּחֲנֶה | חנה | camper , s'installer | vers le camp | nom féminin et/ou masculin singulier avec article,relié par maqqef à la préposition(אל: à, vers). |
| וְטָמֵא | טמא | être impur, être immonde | Selon le contexte: 1)et (il) sera impur 2)et impur | 1)verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. 2)adjectif masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| הַכֹּהֵן | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | le prêtre | nom masculin singulier avec article |
| עַד־הָעָרֶב | ערב | soir | jusqu'au soir | nom masculin ou féminin singulier (forme pausale) avec article, relié par maqqef à la préposition (עד :jusqu'(à ce que). Issu du verbe (ערב: mêler, entremêler), passage du jour à la nuit. |

