Décryptage de Genèse 18:11

וְאַבְרָהָם וְשָׂרָה זְקֵנִים בָּאִים בַּיָּמִים חָדַל לִהְיוֹת לְשָׂרָה אֹרַח כַּנָּשִׁים
Or Avraham et Sarah étaient vieux, venant dans les jours.La voie comme(ont)les femmes, cessa d'être pour Sarah.

Nota : 1)L'expression "venant dans les jours" signifie : avancés en âge;arrivant dans les jours de la fin.Le mot "jours" est accompagné de l'article qui ne fait que renforcer que ce sont des jours particulier.
2)Il cessa d'être une voie comme les femmes : il cessa d'être pour Sarah le chemin comme les femmes. Selon Rachi "Le cycle des femmes Le cycle de l'impureté des femmes avait cessé pour elle."

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאַבְרָהָםאברהםAvraham, Abraham et Avraham (Abraham) nom propre précédé du Vav conjonctif.
וְשָׂרָהשרה שׂרהSarahet Sarah nom propre précédé du Vav conjonctif
זְקֵנִיםזקןêtre vieux, devenir âgé, vieillir vieux ( ou : anciens)adjectif substantif masculin pluriel
בָּאִיםבואvenir venantverbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif masculin pluriel
בַּיָּמִיםיוםjouraux jours ( littéralement : dans les jours)

Nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé
חָדַלחדלcesser,manquer, négliger, laisser (ne pas faire), renoncer(il) avait cesséverbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
לִהְיוֹתהיהêtrepour êtreverbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
לְשָׂרָהשרה שׂרהSarahpour Sarahnom propre introduit par la préposition inséparable ( ל)
אֹרַחארחvoyager, cheminer, marcher 1)(un) chemin
2)(une)voie
nom féminin ou masculin singulier
כַּנָּשִׁיםאשה אשׁהfemme , femelle , épouse comme les femmesnom féminin dont le pluriel est masculin,introduit par la préposition inséparable ( כ )avec article assimilé
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×