Décryptage de Nombres 21:32
וַיִּשְׁלַח מֹשֶׁה לְרַגֵּל אֶת־יַעְזֵר וַיִּלְכְּדוּ בְּנֹתֶיהָ וַיּוֹרֶשׁ אֶת־הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר־שָׁם
Et Moshêh envoya pour aller explorer Yazèr; et ils prirent ses filles , et il fit posséder l'Amoréen qui y étaient.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּשְׁלַח | שלח שׁלח | envoyer , étendre | et (il) envoya et (il) étendit et (il) envoyait et (il) étendait | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| מֹשֶׁה | משה משׁה | Moshêh, Moïse | Moshêh (Moïse) | nom propre |
| לְרַגֵּל | רגל | aller çà et là,circuler, fouler | pour explorer | verbe conjugué au Piel infinitif construit, introduit par la préposition inséparable (ל) Au Piel, signifie : explorer, espionner |
| אֶת־יַעְזֵר | יעזר | Yazèr | Yazèr | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. nom issu du verbe (עזר: aider , secourir , assister) conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier, et signifie : il rendra secours |
| וַיִּלְכְּדוּ | לכד | prendre, attraper, capturer | et (ils) prirent et (ils) attrapèrent et (ils) capturèrent et (ils) ont pris et (ils) ont attrapé et (ils) ont capturé | verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| בְּנֹתֶיהָ | בת | fille | ses filles | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier . |
| וַיּוֹרֶשׁ | ירש ירשׁ | hériter, prendre possession, prendre, saisir , s'emparer, posséder | et (il) fit posséder et (il) a fait hériter | verbe type "Pé Vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֶת־הָאֱמֹרִי | אמרי | Amoréen, Emori | l'Emori (Amoréen) | nom propre avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| אֲשֶׁר־שָׁם | שם שׁם | là là-bas | que là | adverbe de lieu relié par maqqef au pronom relatif invariable |

