Décryptage de Nombres 22:27
וַתֵּרֶא הָאָתוֹן אֶת־מַלְאַךְ יְהוָה וַתִּרְבַּץ תַּחַת בִּלְעָם וַיִּחַר־אַף בִּלְעָם וַיַּךְ אֶת־הָאָתוֹן בַּמַּקֵּל
Et l’ânesse vit l’ange d'Adonaï, et elle se coucha sous Bileam ; et Bileam s'enflamma de colère, et il frappa l’ânesse avec le bâton.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַתֵּרֶא | ראה | voir | Selon le contexte : 1)et (elle) vit 2)et tu vis et tu as vu | 1)verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier, forme courte, précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier, forme courte, précédé du Vav inversif. |
| הָאָתוֹן | אתון | ânesse | l'ânesse | nom féminin singulier avec article |
| אֶת־מַלְאַךְ | מלאך | messager, ange | (un) ange de (un) messager de | nom masculin singulier à l'état construit, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וַתִּרְבַּץ | רבץ רבצ | se coucher, se reposer, s'allonger | et (elle) se coucha | verbe type "Pé resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif. |
| תַּחַת | תחת | sous, en bas, à la place de, au lieu de, pour;-; Takhat | Selon le contexte : 1)à la place de sous pour 2)Takhat | 1)préposition et adverbe 2) nom propre |
| בִּלְעָם | בלעם | Bileam | Bileam | nom propre . nom composé de l'adverbe (בל: rien, point; pour que ne) et du nom masculin singulier (עם: peuple), et signifie : sans peuple |
| וַיִּחַר־אַף | חרה | brûler, s'enflammer (de colère), s'irriter | et (il) s'enflamma de colère | verbe type "Pé guttural-Ayin resh-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif, et relié par maqqef au nom masculin singulier (אפ: nez, colère) |
| בִּלְעָם | בלעם | Bileam | Bileam | nom propre . nom composé de l'adverbe (בל: rien, point; pour que ne) et du nom masculin singulier (עם: peuple), et signifie : sans peuple |
| וַיַּךְ | נכה | frapper | et (il) frappa .et (il) avait frappé | verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier forme courte précédé du Vav inversif. Ce verbe n'existe pas au Paal |
| אֶת־הָאָתוֹן | אתון | ânesse | l'ânesse | nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| בַּמַּקֵּל | מקל | branche, bâton | par le bâton | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |

