Décryptage de Nombres 26:62

וַיִּהְיוּ פְקֻדֵיהֶם שְׁלֹשָׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף כָּל־זָכָר מִבֶּן־חֹדֶשׁ וָמָעְלָה כִּי לֹא הָתְפָּקְדוּ בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כִּי לֹא־נִתַּן לָהֶם נַחֲלָה בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
Et leurs dénombrés furent vingt-trois mille, tous les mâles, depuis l’âge d’un mois et au-dessus ; car ils ne furent pas dénombrés au milieu les fils d’Israël, parce qu’on ne leur fut pas donné un héritage au milieu des fils d’Israël.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּהְיוּהיהêtre et (ils) étaient

et (ils) furent

et (ils) ont été
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
פְקֻדֵיהֶםפקדvisiter, aller voir, recenser, inspecter, passer en revue, s'occuper de,désigner (à une fonction) , confier (une chose ou un dépôt), trouver manquantleurs recensés (littéralement: leurs visités)

leurs dénombrés (littéralement: leurs visités)
verbe conjugué au Paal participe passif masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.


Nota: dans le sens d'aller chez quelqu'un , pour vouloir l'examiner

Nota2: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
שְׁלֹשָׁהשלש שׁלשׁtroistroisnom de nombre cardinal féminin singulier
וְעֶשְׂרִיםעשר עשׂרdixet vingtnom de nombre cardinal féminin pluriel précédé du Vav conjonctif.
אֶלֶףאלףmille , beaucoup, boeuf millenom de nombre cardinal singulier
כָּל־זָכָרזכרmasculin, mâle tout mâlenom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כָּל : tout).

nota: en relation avec le verbe "se souvenir" car Comme lui étant celui par lequel que le mémorial de parents continue (idée de transmission).
מִבֶּן־חֹדֶשׁחדש חדשׁrenouveler, restaurerd'âge d'un moisnom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) introduit par la préposition d'origine ( מ).
וָמָעְלָהעלהmonter; croîtreet de dessusadjectif (substantif)féminin singulier introduit par la préposition d'origine, précédé du Vav conjonctif.
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
הָתְפָּקְדוּפקדvisiter, aller voir, recenser, inspecter, passer en revue, s'occuper de,désigner (à une fonction) , confier (une chose ou un dépôt), trouver manquant(ils ou elles) ont été recensés

(ils ou elles) ont été dénombrés


(ils ou elles) furent recensés

(ils ou elles) furent dénombrés
verbe conjugué au Hotpaal accompli 3ème pluriel.


Nota: la forme Hotpaal est une forme rare, forme passive du Hitpael
בְּתוֹךְתוךmilieu1)dedans

2)au milieu
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de

2)Benèi

1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit

2)nom propre

יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
לֹא־נִתַּןנתן donner(i) ne fut pas donné verbe type "Pé noun" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe de négation.
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
נַחֲלָהנחלposséder, hériter, recevoir en possession (un) héritage (ou : partage, propriété) nom féminin singulier
בְּתוֹךְתוךmilieu1)dedans

2)au milieu
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de

2)Benèi

1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit

2)nom propre

יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×