Décryptage de Nombres 28:14

וְנִסְכֵּיהֶם חֲצִי הַהִין יִהְיֶה לַפָּר וּשְׁלִישִׁת הַהִין לָאַיִל וּרְבִיעִת הַהִין לַכֶּבֶשׂ יָיִן זֹאת עֹלַת חֹדֶשׁ בְּחָדְשׁוֹ לְחָדְשֵׁי הַשָּׁנָה
et leurs libations seront d’un demi-hin de vin pour le jeune taureau, et d’un tiers de hin pour le bélier, et d’un quart de hin pour l'agneau. C’est un holocauste d'un mois en son mois, pour les mois de l’année.

Nota : Le hin équivaut à environ 4 litres

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְנִסְכֵּיהֶםנסךrépandre (un fluide),verser et leurs offrandes (de boisson ou de liquide)

et leurs libations
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et précédé du Vav conjonctif.

liquide qui était répandu sur le sol en offrande à un dieu
חֲצִיחצהdiviser , partager (en deux) Selon le contexte '

1)(une) moitié de

2)Khatsi
1)nom masculin singulier à l'état construit

2)nom propre
הַהִיןהיןhinle hinnom masculin singulier avec article.

Nota: unité de mesure équivalent à environ 4 litres
יִהְיֶההיהêtre(il) sera



verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.

לַפָּרפרjeune taureau pour le jeune taureau nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article.
וּשְׁלִישִׁתשלישי שׁלושׁיtroisième et (une) troisième nom de nombre ordinal féminin singulier précédé du Vav conjonctif.
הַהִיןהיןhinle hinnom masculin singulier avec article.

Nota: unité de mesure équivalent à environ 4 litres
לָאַיִלאיל אולenroulerpour le béliernom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.

Ainsi nommé à cause de ses cornes recourbées et torsadés.

Verbe non usité
וּרְבִיעִתרביעיquatrièmeet (un) quatrième nom de nombre ordinal féminin singulier précédé du Vav conjonctif.
הַהִיןהיןhinle hinnom masculin singulier avec article.

Nota: unité de mesure équivalent à environ 4 litres
לַכֶּבֶשׂכבש כבשׂagneau, moutonpour l'agneaunom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ל) avec article assimilé.
יָיִןייןvin(un) vinnom masculin singulier (forme pausale)
זֹאתזאתcelle-cicelle-cipronom démonstratif féminin singulier
עֹלַתעלהmonter; croître(un) holocauste de ( ou sacrifice par le feu de) (littéralement : (une montée de) nom féminin singulier à l'état construit
חֹדֶשׁחדש חדשׁrenouveler, restaurerSelon le contexte:

1)(un) mois

2)(une) nouvelle lune

nom masculin singulier
בְּחָדְשׁוֹחדש חדשׁrenouveler, restaureren son moisnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב).
לְחָדְשֵׁיחדש חדשׁrenouveler, restaurerpour les mois denom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל).
הַשָּׁנָהשנה שׁנהannéel'annéenom féminin singulier avec article.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×