Pour un meilleur fonctionnement du site, activez javascript.
Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַהִין (hahin) Racine du mot traduit : hin
Traduction : le hin
Remarques : nom masculin singulier avec article.
Nota: unité de mesure équivalent à environ 4 litres
13 résultats (1-13) Exode 29:40 וְעִשָּׂרֹן סֹלֶת בָּלוּל בְּשֶׁמֶן כָּתִית רֶבַע הַהִין וְנֵסֶךְ רְבִעִית הַהִין יָיִן לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד et un dixième de fleur de farine, mêlé d'un quart de hin d’huile pilée, et une offrande d’un quatrième de hin de vin, pour un agneau.
Lévitique 23:13 וּמִנְחָתוֹ שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן אִשֶּׁה לַיהוָה רֵיחַ נִיחֹחַ וְנִסְכֹּה יַיִן רְבִיעִת הַהִין et son offrande: deux dixièmes de fleur de farine mêlés à l’huile, une offrande consumée par feu à Adonaï, une odeur agréable ; et sa libation de vin d'un quart d’un hin.
Nombres 15:4 וְהִקְרִיב הַמַּקְרִיב קָרְבָּנוֹ לַיהוָה מִנְחָה סֹלֶת עִשָּׂרוֹן בָּלוּל בִּרְבִעִית הַהִין שָׁמֶן et celui qui présentera son offrande à Adonaï, une offrande d’un dixième de fleur de farine mélangé dans un quart d’un hin d’huile ;
Nombres 15:5 וְיַיִן לַנֶּסֶךְ רְבִיעִית הַהִין תַּעֲשֶׂה עַל־הָעֹלָה אוֹ לַזָּבַח לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד et tu feras un quart d’un hin de vin pour la libation, sur l’holocauste ou pour le sacrifice, pour un agneau.
Nombres 15:6 אוֹ לָאַיִל תַּעֲשֶׂה מִנְחָה סֹלֶת שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן שְׁלִשִׁית הַהִין Et pour le bélier, tu feras une offrande de deux dixièmes de fleur de farine mélangée avec le tiers d’un hin d’huile,
Nombres 15:7 וְיַיִן לַנֶּסֶךְ שְׁלִשִׁית הַהִין תַּקְרִיב רֵיחַ־נִיחֹחַ לַיהוָה et le tiers d’un hin de vin pour la libation ; tu le présenteras comme odeur agréable pour Adonaï.
Nombres 15:9 וְהִקְרִיב עַל־בֶּן־הַבָּקָר מִנְחָה סֹלֶת שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים בָּלוּל בַּשֶּׁמֶן חֲצִי הַהִין et on présentera sur le veau, comme offrande de trois dixièmes de fleur de farine mélangée avec un demi-hin d’huile ;
Nombres 15:10 וְיַיִן תַּקְרִיב לַנֶּסֶךְ חֲצִי הַהִין אִשֵּׁה רֵיחַ־נִיחֹחַ לַיהוָה et tu présenteras un demi-hin de vin pour la libation, en sacrifice par feu, d’odeur agréable pour Adonaï.
Nombres 28:5 וַעֲשִׂירִית הָאֵיפָה סֹלֶת לְמִנְחָה בְּלוּלָה בְּשֶׁמֶן כָּתִית רְבִיעִת הַהִין et le dixième d’éfah de fleur de farine, pour offrande mêlée dans un quart de hin d’huile pilé
Nombres 28:7 וְנִסְכּוֹ רְבִיעִת הַהִין לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד בַּקֹּדֶשׁ הַסֵּךְ נֶסֶךְ שֵׁכָר לַיהוָה Et sa libation sera d’un quart de hin pour l'agneau un; fais verser dans le sanctuaire la libation de boisson forte pour Adonaï.
Nombres 28:14 וְנִסְכֵּיהֶם חֲצִי הַהִין יִהְיֶה לַפָּר וּשְׁלִישִׁת הַהִין לָאַיִל וּרְבִיעִת הַהִין לַכֶּבֶשׂ יָיִן זֹאת עֹלַת חֹדֶשׁ בְּחָדְשׁוֹ לְחָדְשֵׁי הַשָּׁנָה et leurs libations seront d’un demi-hin de vin pour le jeune taureau, et d’un tiers de hin pour le bélier, et d’un quart de hin pour l'agneau. C’est un holocauste d'un mois en son mois, pour les mois de l’année.
Ezéchiel 4:11 וּמַיִם בִּמְשׂוּרָה תִשְׁתֶּה שִׁשִּׁית הַהִין מֵעֵת עַד־עֵת תִּשְׁתֶּה
Ezéchiel 46:14 וּמִנְחָה תַעֲשֶׂה עָלָיו בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר שִׁשִּׁית הָאֵיפָה וְשֶׁמֶן שְׁלִישִׁית הַהִין לָרֹס אֶת־הַסֹּלֶת מִנְחָה לַיהוָה חֻקּוֹת עוֹלָם תָּמִיד