Décryptage de Nombres 30:5
וְשָׁמַע אָבִיהָ אֶת־נִדְרָהּ וֶאֱסָרָהּ אֲשֶׁר אָסְרָה עַל־נַפְשָׁהּ וְהֶחֱרִישׁ לָהּ אָבִיהָ וְקָמוּ כָּל־נְדָרֶיהָ וְכָל־אִסָּר אֲשֶׁר־אָסְרָה עַל־נַפְשָׁהּ יָקוּם
et son père a entendu son vœu et son obligation qu' elle a lié sur son âme, et son père se taira pour elle, alors tous ses vœux se lèveront, et toute obligation qu'elle a lié sur son âme se lèvera.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְשָׁמַע | שמע שׁמע | écouter , entendre | Selon le contexte: 1)et (il) entendit et (il) a entendu 2)et (il) entendra et (il) écoutera | 1)Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. 2)Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| אָבִיהָ | אב | père | son père | nom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème féminin singulier. |
| אֶת־נִדְרָהּ | נדר | vouer , faire un voeu , faire une promesse | son vœu | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| וֶאֱסָרָהּ | אסר | lier (fermement), attacher ( de manière solide), enchaîner | et son obligation et son vœu d'abstinence | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, précédé du Vav conjonctif. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| אָסְרָה | אסר | lier (fermement), attacher ( de manière solide), enchaîner | (elle) a lié (elle) a enchaîné | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier. |
| עַל־נַפְשָׁהּ | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | sur son âme | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqef à la préposition de positionnement (על:sur, dessus, auprès de). |
| וְהֶחֱרִישׁ | חרש חרשׁ | être sourd | et (il) se taira | verbe type "Pé guttural-ayin resh" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Hifil, signifie: se taire, garder le silence (agir comme un sourd, d'où se taire : refus ou incapacité psychologique de parler) |
| לָהּ | לה | pour elle, vers elle, en direction d'elle | 1)à elle 2)pour elle | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier |
| אָבִיהָ | אב | père | son père | nom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème féminin singulier. |
| וְקָמוּ | קום | se lever | et (ils ou elles) se lèveront | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif |
| כָּל־נְדָרֶיהָ | נדר | vouer , faire un voeu , faire une promesse | tout ses voeux | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) . |
| וְכָל־אִסָּר | אסר | lier (fermement), attacher ( de manière solide), enchaîner | et toute obligation et tout vœu d'abstinence | nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif . |
| אֲשֶׁר־אָסְרָה | אסר | lier (fermement), attacher ( de manière solide), enchaîner | que elle) a lié que (elle) a enchaîné | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable. |
| עַל־נַפְשָׁהּ | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | sur son âme | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqef à la préposition de positionnement (על:sur, dessus, auprès de). |
| יָקוּם | קום | se lever | (il) se lèvera | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier . |

