Décryptage de Nombres 33:36
וַיִּסְעוּ מֵעֶצְיוֹן גָּבֶר וַיַּחֲנוּ בְמִדְבַּר־צִן הִוא קָדֵשׁ
Et ils partirent d'Etsion-Gaver, et campèrent dans le désert de Tsin, qui est Qadesh.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּסְעוּ | נסע | arracher (sens de tirer vers le haut), démonter; lever le camp, partir, marcher , s'avancer | et (ils) partirent | verbe type "Pé noun-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| מֵעֶצְיוֹן | עצין | Etsion | d'Etsion | nom propre relié par maqqef à la préposition d'origine (מ). Signifie : colonne vertébrale ou épine dorsale ( en relation avec (עצם: ossements) |
| גָּבֶר | גבר | être fort, être puissant, vaincre | Selon le contexte: 1)(un) fort (un) puissant (un) vainqueur 2)Guéver | 1)nom masculin singulier (forme pausale) 2)nom propre (forme pausale) |
| וַיַּחֲנוּ | חנה | camper , s'installer | et (ils) campèrent | verbe type ""Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| בְמִדְבַּר־צִן | צן | Tsin | dans le désert de Tsin | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (מדבר: désert) introduit par la préposition inséparable ( ב). Nom donné à la portion de désert entre la Mer Morte et Araba et où se trouvait Kadèdh-Barnéa Signifie: palmier nain Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| הִוא | היא | elle celle-là | Selon le contexte: 1)elle 2)celle-là | 1)pronom personnel 3ème féminin singulier 2) pronom démonstratif féminin singulier |
| קָדֵשׁ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | Selon le contexte: 1)Qadesh 2) (un) prostitué | 1) nom propre Ce nom a pour résonance ici: se consacrer aux idoles par la prostitution 2) nom masculin singulier |

