Décryptage de Nombres 33:47

וַיִּסְעוּ מֵעַלְמֹן דִּבְלָתָיְמָה וַיַּחֲנוּ בְּהָרֵי הָעֲבָרִים לִפְנֵי נְבוֹ
Et ils partirent d’Almon vers Dilataïm, et campèrent dans les montagnes d’Avarim, devant Nevo.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּסְעוּנסעarracher (sens de tirer vers le haut), démonter; lever le camp, partir, marcher , s'avancer et (ils) partirent verbe type "Pé noun-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
מֵעַלְמֹןעלמוןAlmond'Almonnom propre introduit par la préposition d'origine (מ).

Nom issu du verbe (עלם: cacher, dissimuler) et signifie: dissimulé

דִּבְלָתָיְמָהדבלתיםDivlataïmvers Divlataïmnom propre suivi du Hé directionnel
וַיַּחֲנוּחנהcamper , s'installer    et (ils) campèrentverbe type ""Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
בְּהָרֵיהרmont, montagne dans (les)montagnes denom masculin pluriel à l'état construit, introduit par la préposition inséparable (ב) .
הָעֲבָרִיםעבריםAvariml'Avarimnom propre avec article

Nom issu du verbe (עבר: traverser, passer) et signifie : (régions) au-delà.

Région situé au-delà du Jourdain, face à Jericho
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
נְבוֹנבוNevoNevonom propre

Nom propre de la planète Mercure
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×