Décryptage de Nombres 34:7
וְזֶה־יִהְיֶה לָכֶם גְּבוּל צָפוֹן מִן־הַיָּם הַגָּדֹל תְּתָאוּ לָכֶם הֹר הָהָר
Et ce sera pour vous frontière du nord : depuis la grande mer, vous marquerez pour vous la montagne de Hor ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְזֶה־יִהְיֶה | היה | être | et ce sera | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom démonstratif masculin singulier (זה: ce , celui-ci) précédé du Vav conjopnctif |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| גְּבוּל | גבל | limiter, former une frontière,fixer une limite | (une)frontière (une)limite (une) borne | nom masculin singulier |
| צָפוֹן | צפן | nord , septentrion | nord | nom masculin singulier |
| מִן־הַיָּם | ים | mer | depuis la mer | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן). |
| הַגָּדֹל | גדל | être ou devenir grand, grandir | le grand | adjectif masculin singulier avec article |
| תְּתָאוּ | תאה | délimiter, marquer, désigner | vous délimiterez vous marquerez vous désignerez | verbe type "Ayin guttural - Lamed hé"conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin pluriel. Ce verbe n'existe pas au Paal |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| הֹר | הר | mont, montagne | (une) montagne | nom masculin singulier |
| הָהָר | הר | montagne, mont | Selon le contexte: 1)la montagne 2)la Hor | 1)nom masculin singulier avec article 2)nom propre avec article |

