Décryptage de Deutéronome 1:39
וְטַפְּכֶם אֲשֶׁר אֲמַרְתֶּם לָבַז יִהְיֶה וּבְנֵיכֶם אֲשֶׁר לֹא־יָדְעוּ הַיּוֹם טוֹב וָרָע הֵמָּה יָבֹאוּ שָׁמָּה וְלָהֶם אֶתְּנֶנָּה וְהֵם יִירָשׁוּהָּ
Et vos petits enfants dont vous avez dit qu’ils seraient au pillage, et vos fils qui aujourd’hui ne connaissent pas le bien et le mal, eux y viendront, et je le leur donnerai, et ils l'hériteront.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְטַפְּכֶם | טפף | dandiner, marcher à petits pas,être rapide ou agile | et vos petits enfants | nom masculin singulier (type collectif)suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. Appelé ainsi à cause de leur petite démarche vive. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| אֲמַרְתֶּם | אמר | dire | vous avez dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel. |
| לָבַז | בזז | piller, prendre une proie | au pillage | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé (forme pausale) |
| יִהְיֶה | היה | être | (il) sera | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| וּבְנֵיכֶם | בן | fils | et vos fils | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| לֹא־יָדְעוּ | ידע | savoir , connaître | (ils ou elles) n'ont pas connu | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel relié par maqqef à la négation |
| הַיּוֹם | יום | jour | aujourd'hui le jour | Nom masculin singulier avec l'article défini (ה) |
| טוֹב | טוב | être bon | Selon le contexte: 1)bon bien 2)Tov | 1)adjectif masculin singulier 2)nom propre |
| וָרָע | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | et mauvais | nom masculin singulier (forme pausale) précédé du Vav conjonctif |
| הֵמָּה | המה | eux | eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel |
| יָבֹאוּ | בוא | venir | Selon le contexte: 1)(ils) viendront 2)que (ils) viennent | Selon le contexte 1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin pluriel 2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal jussif masculin pluriel |
| שָׁמָּה | שם שׁם | là, là-bas | vers là-bas | adverbe de lieu suivi du ( ה) directionnel |
| וְלָהֶם | הם | eux | et pour eux | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédée du Vav conjonctif |
| אֶתְּנֶנָּה | נתן | donner | je la donnerai ( littéralement : je donnerai elle) | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier |
| וְהֵם | המה | eux | et eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| יִירָשׁוּהָּ | ירש ירשׁ | hériter, prendre possession, prendre, saisir , s'emparer, posséder | (ils) l'hériteront | verbe type "Pé Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier |

