Décryptage de Deutéronome 1:46

וַתֵּשְׁבוּ בְקָדֵשׁ יָמִים רַבִּים כַּיָּמִים אֲשֶׁר יְשַׁבְתֶּם
Et vous avez demeuré à Qadesh de nombreux jours, selon les jours que vous y avez habité.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַתֵּשְׁבוּישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis et vous avez demeuréverbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
בְקָדֵשׁקדש קדשׁêtre pur, être saint dans Qadesh nom propre introduit par la préposition inséparable (ב).

Ce nom a pour résonance ici: se consacrer aux idoles par la prostitution

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
יָמִיםיוםjourSelon le contexte:

1(des) jours

2)(un) temps

(une) durée
1)nom masculin pluriel

2)nom masculin pluriel utilisé pour l'espace de temps ainsi signifié, qui est souvent de plusieurs mois, et jamais une année entière
רַבִּיםרבבse multiplier, être nombreux nombreuxadjectif masculin pluriel
כַּיָּמִיםיוםjourcomme les joursNom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (כ: comme) avec article assimilé
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
יְשַׁבְתֶּםישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis vous avez demeuréverbe type" Pé vav" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×