Décryptage de Genèse 19:38
וְהַצְּעִירָה גַם־הִוא יָלְדָה בֵּן וַתִּקְרָא שְׁמוֹ בֶּן־עַמִּי הוּא אֲבִי בְנֵי־עַמּוֹן עַד־הַיּוֹם
Et la plus jeune, elle aussi, enfanta un fils, et appela son nom Ben-Ammi : lui, est le père des fils d’Ammon, jusqu’à ce jour.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהַצְּעִירָה | צער | être petit, être vil, être insignifiant | et la petite ( ou : la jeune, la dernière) | adjectif féminin singulier avec article précédé du Vav conjonctif. |
| גַם־הִוא | היא | elle celle-là | elle aussi | pronom personnel 3ème féminin singulier relié par maqqef à la conjonction (גם : aussi , même ,pourtant) |
| יָלְדָה | ילד | enfanter | (elle) a enfanté (elle) enfanta | verbe type "Pé vav" conjugué Paal accompli 3ème féminin singulier |
| בֵּן | בן | fils | Selon le contexte : 1)(un) fils 2)Bèn | 1)nom masculin singulier 2) nom propre |
| וַתִּקְרָא | קרא | appeler , crier , nommer , lire | et (elle) appela et (elle) cria | verbe type "Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif |
| שְׁמוֹ | שם שׁם | nom | son nom | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| בֶּן־עַמִּי | עם | peuple | fils de mon peuple. | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier et relié par maqqef au nom masculin singulier (בן : fils) à l'état construit . |
| הוּא | הוא | lui, celui-là | Selon le contexte: 1)lui 2)celui-là | 1)pronom personnel 3ème masculin singulier 2)pronom démonstratif masculin singulier |
| אֲבִי | אב;-;אבי | père;-; Avi | Selon le contexte : 1)père de 2)Avi | 1)nom masculin singulier à l'état construit 2) nom propre |
| בְנֵי־עַמּוֹן | עמון | Ammon | (des) fils d'Ammon | nom propre relié par maqqef au non masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit. Remarque: né d'une relation incestueuse Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| עַד־הַיּוֹם | יום | jour | jusqu'au jour (littéralement : jusqu'à le jour) | nom masculin singulier avec article relié à la préposition (עד:jusqu'(à ce que) , jusque) |

