Décryptage de Deutéronome 5:1

וַיִּקְרָא מֹשֶׁה אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם שְׁמַע יִשְׂרָאֵל אֶת־הַחֻקִּים וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹּבֵר בְּאָזְנֵיכֶם הַיּוֹם וּלְמַדְתֶּם אֹתָם וּשְׁמַרְתֶּם לַעֲשֹׂתָם
Et Moshêh appela tout Israël, et leur dit : Écoute, Israël, les prescriptions et les jugements que je parle aujourd’hui à vos oreilles : et vous les apprendrez, et vous garderez pour les faire.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּקְרָאקראappeler , crier , nommer , lireSelon le contexte:

1)et(il) appela

et (il) a appelé


2)et (il) cria

et (il) a crié



3)et (il) lut

et (il) a lu


verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
מֹשֶׁהמשה משׁהMoshêh, MoïseMoshêh (Moïse)nom propre
אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlà tout Israëlnom propre relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout ) et à la préposition (אל: à, vers)
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֲלֵהֶםאלà, vers1)à eux

2)vers eux

préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
שְׁמַעשמע שׁמעécouter , entendre écoute !

entend !
Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal impératif masculin singulier
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
אֶת־הַחֻקִּיםחקקtailler, graver, ordonner, décréter les prescriptions nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct .

Signifie : Ce qui est écrit, gravé; décret. Tâche. Terme , limite. Usage, droit, ordonnance.
וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִיםשפט שׁפטjuger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) et les jugements

et les justices

et les droits
nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
אָנֹכִיאנכיmoimoipronom personnel 1ére masculin singulier
דֹּבֵרדברparlerparlantverbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier
בְּאָזְנֵיכֶםאזןéquilibrer, ajuster, peser, examiner, réfléchirdans vos oreillesnom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel,introduit par la préposition inséparable (ב).


Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant : prêter l'oreille; écouter attentivement
הַיּוֹםיוםjouraujourd'hui

le jour
Nom masculin singulier avec l'article défini (ה)
וּלְמַדְתֶּםלמדapprendre, s'enseigner, s'exercer et vous apprendrezverbe conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
אֹתָםאתםeuxeuxpronom personnel COD 3ème masculin pluriel
וּשְׁמַרְתֶּםשמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserverSelon le contexte:

1)et vous garderez

2)et vous avez gardé

1)verbe conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.

2)verbe conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.

לַעֲשֹׂתָםעשה עשׂהfairepour les faire (littéralement: pour faire eux)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×